தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
10. கிருபையும், சத்தியமும் ஒன்றையொன்று சந்திக்கும், நீதியும் சமாதானமும் ஒன்றையொன்று முத்தஞ்செய்யும்.

ERVTA
10. தேவனுடைய உண்மையான அன்பு அவரை பின்பற்றுவோரை வந்தைடையும். நன்மையும் சமாதானமும் முத்தமிட்டு அவர்களை வாழ்த்தும்.

IRVTA
10. கிருபையும், சத்தியமும் ஒன்றையொன்று சந்திக்கும், நீதியும் சமாதானமும் ஒன்றையொன்று முத்தஞ்செய்யும்.

ECTA
10. பேரன்பும் உண்மையும் ஒன்றையொன்று சந்திக்கும்; நீதியும் நிறைவாழ்வும் ஒன்றையொன்று முத்தமிடும்.

RCTA
10. இரக்கமும் சொல்லுறுதியும் ஒன்றையொன்று சந்திக்கும்: நீதியும் அமைதியும் ஒன்றையொன்று அரவணைக்கும்.

OCVTA
10. அன்பும் உண்மையும் ஒன்றாய்ச் சந்திக்கின்றன; நீதியும் சமாதானமும் ஒன்றையொன்று முத்தம் செய்கின்றன.



KJV
10. Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed [each other.]

AMP
10. Mercy and loving-kindness and truth have met together; righteousness and peace have kissed each other.

KJVP
10. Mercy H2617 and truth H571 are met together H6298 ; righteousness H6664 NMS and peace H7965 W-NMS have kissed H5401 [ each ] [ other ] .

YLT
10. Kindness and truth have met, Righteousness and peace have kissed,

ASV
10. Mercy and truth are met together; Righteousness and peace have kissed each other.

WEB
10. Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other.

NASB
10. Near indeed is salvation for the loyal; prosperity will fill our land.

ESV
10. Steadfast love and faithfulness meet; righteousness and peace kiss each other.

RV
10. Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.

RSV
10. Steadfast love and faithfulness will meet; righteousness and peace will kiss each other.

NKJV
10. Mercy and truth have met together; Righteousness and peace have kissed.

MKJV
10. Mercy and truth have met together; righteousness and peace have kissed each other.

AKJV
10. Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.

NRSV
10. Steadfast love and faithfulness will meet; righteousness and peace will kiss each other.

NIV
10. Love and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other.

NIRV
10. God's truth and faithful love join together. His peace and holiness kiss each other.

NLT
10. Unfailing love and truth have met together. Righteousness and peace have kissed!

MSG
10. Love and Truth meet in the street, Right Living and Whole Living embrace and kiss!

GNB
10. Love and faithfulness will meet; righteousness and peace will embrace.

NET
10. Loyal love and faithfulness meet; deliverance and peace greet each other with a kiss.

ERVEN
10. God's love will come together with his faithful people. Goodness and peace will greet them with a kiss.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • கிருபையும், சத்தியமும் ஒன்றையொன்று சந்திக்கும், நீதியும் சமாதானமும் ஒன்றையொன்று முத்தஞ்செய்யும்.
  • ERVTA

    தேவனுடைய உண்மையான அன்பு அவரை பின்பற்றுவோரை வந்தைடையும். நன்மையும் சமாதானமும் முத்தமிட்டு அவர்களை வாழ்த்தும்.
  • IRVTA

    கிருபையும், சத்தியமும் ஒன்றையொன்று சந்திக்கும், நீதியும் சமாதானமும் ஒன்றையொன்று முத்தஞ்செய்யும்.
  • ECTA

    பேரன்பும் உண்மையும் ஒன்றையொன்று சந்திக்கும்; நீதியும் நிறைவாழ்வும் ஒன்றையொன்று முத்தமிடும்.
  • RCTA

    இரக்கமும் சொல்லுறுதியும் ஒன்றையொன்று சந்திக்கும்: நீதியும் அமைதியும் ஒன்றையொன்று அரவணைக்கும்.
  • OCVTA

    அன்பும் உண்மையும் ஒன்றாய்ச் சந்திக்கின்றன; நீதியும் சமாதானமும் ஒன்றையொன்று முத்தம் செய்கின்றன.
  • KJV

    Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
  • AMP

    Mercy and loving-kindness and truth have met together; righteousness and peace have kissed each other.
  • KJVP

    Mercy H2617 and truth H571 are met together H6298 ; righteousness H6664 NMS and peace H7965 W-NMS have kissed H5401 each other .
  • YLT

    Kindness and truth have met, Righteousness and peace have kissed,
  • ASV

    Mercy and truth are met together; Righteousness and peace have kissed each other.
  • WEB

    Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other.
  • NASB

    Near indeed is salvation for the loyal; prosperity will fill our land.
  • ESV

    Steadfast love and faithfulness meet; righteousness and peace kiss each other.
  • RV

    Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
  • RSV

    Steadfast love and faithfulness will meet; righteousness and peace will kiss each other.
  • NKJV

    Mercy and truth have met together; Righteousness and peace have kissed.
  • MKJV

    Mercy and truth have met together; righteousness and peace have kissed each other.
  • AKJV

    Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
  • NRSV

    Steadfast love and faithfulness will meet; righteousness and peace will kiss each other.
  • NIV

    Love and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other.
  • NIRV

    God's truth and faithful love join together. His peace and holiness kiss each other.
  • NLT

    Unfailing love and truth have met together. Righteousness and peace have kissed!
  • MSG

    Love and Truth meet in the street, Right Living and Whole Living embrace and kiss!
  • GNB

    Love and faithfulness will meet; righteousness and peace will embrace.
  • NET

    Loyal love and faithfulness meet; deliverance and peace greet each other with a kiss.
  • ERVEN

    God's love will come together with his faithful people. Goodness and peace will greet them with a kiss.
மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References