தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
6. உம்மை அறியாத ஜாதிகள்மேலும், உமது நாமத்தைத் தொழுதுகொள்ளாத ராஜ்யங்கள்மேலும், உம்முடைய உக்கிரத்தை ஊற்றிவிடும்.

ERVTA
6. தேவனே, உம்மை அறியாத தேசங்களின் மீது உமது கோபத்தைத் திருப்பும். உமது நாமத்தை தொழுதுகொள்ளாத தேசங்களின்மீது உமது கோபத்தைத் திருப்பும்.

IRVTA
6. உம்மை அறியாத தேசங்கள் மேலும், உமது பெயரை தொழுதுகொள்ளாத ராஜ்ஜியங்கள் மேலும், உம்முடைய கடுங்கோபத்தை ஊற்றிவிடும்.

ECTA
6. உம்மை அறியாத வேற்று நாட்டினர்மீது, உமது பெயரைத் தொழாத அரசர்கள் மீது உம் சினத்தைக் கொட்டியருளும்.

RCTA
6. உம்மை அறியாத புற இனத்தார் மேல் உமது சினம் விழச் செய்யும்: உம்மை வழிபடாத அரசுகள் மேல் உம் கோபத்தைக் காட்டும்.

OCVTA
6. உம்மை ஏற்றுக்கொள்ள மறுக்கும் நாடுகள்மேலும், உமது பெயரைச் சொல்லி வழிபடாத அரசுகள் மேலும் உமது கடுங்கோபத்தை ஊற்றும்.



KJV
6. Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.

AMP
6. Pour out Your wrath on the Gentile nations who do not acknowledge You, and upon the kingdoms that do not call on Your name. [II Thess. 1:8.]

KJVP
6. Pour out H8210 thy wrath H2534 upon H413 PREP the heathen H1471 D-NMP that H834 RPRO have not H3808 NADV known H3045 thee , and upon H5921 W-PREP the kingdoms H4467 that H834 RPRO have not H408 called H7121 upon thy name H8034 .

YLT
6. Pour Thy fury on the nations who have not known Thee, And on kingdoms that have not called in Thy name.

ASV
6. Pour out thy wrath upon the nations that know thee not, And upon the kingdoms that call not upon thy name.

WEB
6. Pour out your wrath on the nations that don't know you; On the kingdoms that don't call on your name;

NASB
6. Pour out your wrath on nations that reject you, on kingdoms that do not call on your name,

ESV
6. Pour out your anger on the nations that do not know you, and on the kingdoms that do not call upon your name!

RV
6. Pour out thy wrath upon the heathen that know thee not, and upon the kingdoms that call not upon thy name.

RSV
6. Pour out thy anger on the nations that do not know thee, and on the kingdoms that do not call on thy name!

NKJV
6. Pour out Your wrath on the nations that do not know You, And on the kingdoms that do not call on Your name.

MKJV
6. Pour out Your wrath on the nations who have not known You, and on the kingdoms who have not called on Your name.

AKJV
6. Pour out your wrath on the heathen that have not known you, and on the kingdoms that have not called on your name.

NRSV
6. Pour out your anger on the nations that do not know you, and on the kingdoms that do not call on your name.

NIV
6. Pour out your wrath on the nations that do not acknowledge you, on the kingdoms that do not call on your name;

NIRV
6. Pour out your burning anger on the nations that don't pay any attention to you. Pour it out on the kingdoms that don't worship you.

NLT
6. Pour out your wrath on the nations that refuse to acknowledge you-- on kingdoms that do not call upon your name.

MSG
6. If you're going to be angry, be angry with the pagans who care nothing about you, or your rival kingdoms who ignore you.

GNB
6. Turn your anger on the nations that do not worship you, on the people who do not pray to you.

NET
6. Pour out your anger on the nations that do not acknowledge you, on the kingdoms that do not pray to you!

ERVEN
6. Turn your anger against the nations that do not know you, against the people who do not honor you as God.



மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • உம்மை அறியாத ஜாதிகள்மேலும், உமது நாமத்தைத் தொழுதுகொள்ளாத ராஜ்யங்கள்மேலும், உம்முடைய உக்கிரத்தை ஊற்றிவிடும்.
  • ERVTA

    தேவனே, உம்மை அறியாத தேசங்களின் மீது உமது கோபத்தைத் திருப்பும். உமது நாமத்தை தொழுதுகொள்ளாத தேசங்களின்மீது உமது கோபத்தைத் திருப்பும்.
  • IRVTA

    உம்மை அறியாத தேசங்கள் மேலும், உமது பெயரை தொழுதுகொள்ளாத ராஜ்ஜியங்கள் மேலும், உம்முடைய கடுங்கோபத்தை ஊற்றிவிடும்.
  • ECTA

    உம்மை அறியாத வேற்று நாட்டினர்மீது, உமது பெயரைத் தொழாத அரசர்கள் மீது உம் சினத்தைக் கொட்டியருளும்.
  • RCTA

    உம்மை அறியாத புற இனத்தார் மேல் உமது சினம் விழச் செய்யும்: உம்மை வழிபடாத அரசுகள் மேல் உம் கோபத்தைக் காட்டும்.
  • OCVTA

    உம்மை ஏற்றுக்கொள்ள மறுக்கும் நாடுகள்மேலும், உமது பெயரைச் சொல்லி வழிபடாத அரசுகள் மேலும் உமது கடுங்கோபத்தை ஊற்றும்.
  • KJV

    Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.
  • AMP

    Pour out Your wrath on the Gentile nations who do not acknowledge You, and upon the kingdoms that do not call on Your name. II Thess. 1:8.
  • KJVP

    Pour out H8210 thy wrath H2534 upon H413 PREP the heathen H1471 D-NMP that H834 RPRO have not H3808 NADV known H3045 thee , and upon H5921 W-PREP the kingdoms H4467 that H834 RPRO have not H408 called H7121 upon thy name H8034 .
  • YLT

    Pour Thy fury on the nations who have not known Thee, And on kingdoms that have not called in Thy name.
  • ASV

    Pour out thy wrath upon the nations that know thee not, And upon the kingdoms that call not upon thy name.
  • WEB

    Pour out your wrath on the nations that don't know you; On the kingdoms that don't call on your name;
  • NASB

    Pour out your wrath on nations that reject you, on kingdoms that do not call on your name,
  • ESV

    Pour out your anger on the nations that do not know you, and on the kingdoms that do not call upon your name!
  • RV

    Pour out thy wrath upon the heathen that know thee not, and upon the kingdoms that call not upon thy name.
  • RSV

    Pour out thy anger on the nations that do not know thee, and on the kingdoms that do not call on thy name!
  • NKJV

    Pour out Your wrath on the nations that do not know You, And on the kingdoms that do not call on Your name.
  • MKJV

    Pour out Your wrath on the nations who have not known You, and on the kingdoms who have not called on Your name.
  • AKJV

    Pour out your wrath on the heathen that have not known you, and on the kingdoms that have not called on your name.
  • NRSV

    Pour out your anger on the nations that do not know you, and on the kingdoms that do not call on your name.
  • NIV

    Pour out your wrath on the nations that do not acknowledge you, on the kingdoms that do not call on your name;
  • NIRV

    Pour out your burning anger on the nations that don't pay any attention to you. Pour it out on the kingdoms that don't worship you.
  • NLT

    Pour out your wrath on the nations that refuse to acknowledge you-- on kingdoms that do not call upon your name.
  • MSG

    If you're going to be angry, be angry with the pagans who care nothing about you, or your rival kingdoms who ignore you.
  • GNB

    Turn your anger on the nations that do not worship you, on the people who do not pray to you.
  • NET

    Pour out your anger on the nations that do not acknowledge you, on the kingdoms that do not pray to you!
  • ERVEN

    Turn your anger against the nations that do not know you, against the people who do not honor you as God.
மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References