தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
129. உம்முடைய சாட்சிகள் அதிசயமானவைகள்; ஆகையால் என் ஆத்துமா அவைகளைக் கைக்கொள்ளும்.

ERVTA
129. கர்த்தாவே, உமது உடன்படிக்கை அற்புதமானது. அதனால் நான் அதைப் பின்பற்றுகிறேன்.

IRVTA
129. உம்முடைய சாட்சிகள் அதிசயமானவைகள்; ஆகையால் என்னுடைய ஆத்துமா அவைகளைக் கைக்கொள்ளும்.

ECTA
129. உம் ஒழுங்குமுறைகள் வியப்புக்குரியவை; ஆகவே, நான் அவற்றைக் கடைப்பிடித்து வருகின்றேன்.

RCTA
129. உம் ஆணைகள் வியப்புக்குரியவை: ஆகவே என் ஆன்மா அவற்றைக் கடைப்பிடிக்கிறது.

OCVTA
129. உமது நியமங்கள் ஆச்சரியமானவை, ஆகையால் நான் அவைகளுக்குக் கீழ்ப்படிகிறேன்.



KJV
129. Thy testimonies [are] wonderful: therefore doth my soul keep them.

AMP
129. Your testimonies are wonderful [far exceeding anything conceived by man]; therefore my [penitent] self keeps them [hearing, receiving, loving, and obeying them].

KJVP
129. Thy testimonies H5715 [ are ] wonderful H6382 : therefore H3651 ADV doth my soul H5315 CFS-1MS keep H5341 them .

YLT
129. [Pe.] Wonderful [are] Thy testimonies, Therefore hath my soul kept them.

ASV
129. PE. Thy testimonies are wonderful; Therefore doth my soul keep them.

WEB
129. PEY Your testimonies are wonderful, Therefore my soul keeps them.

NASB
129. Wonderful are your decrees; therefore I observe them.

ESV
129. Your testimonies are wonderful; therefore my soul keeps them.

RV
129. PE. Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.

RSV
129. Thy testimonies are wonderful; therefore my soul keeps them.

NKJV
129. Your testimonies are wonderful; Therefore my soul keeps them.

MKJV
129. PE: Your testimonies are wonderful; therefore my soul keeps them.

AKJV
129. Your testimonies are wonderful: therefore does my soul keep them.

NRSV
129. Your decrees are wonderful; therefore my soul keeps them.

NIV
129. Your statutes are wonderful; therefore I obey them.

NIRV
129. Your covenant laws are wonderful. So I obey them.

NLT
129. Your laws are wonderful. No wonder I obey them!

MSG
129. Every word you give me is a miracle word-- how could I help but obey?

GNB
129. Your teachings are wonderful; I obey them with all my heart.

NET
129. Your rules are marvelous. Therefore I observe them.

ERVEN
129. Pe Lord, your rules are wonderful. That is why I follow them.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 129 / 176
  • உம்முடைய சாட்சிகள் அதிசயமானவைகள்; ஆகையால் என் ஆத்துமா அவைகளைக் கைக்கொள்ளும்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, உமது உடன்படிக்கை அற்புதமானது. அதனால் நான் அதைப் பின்பற்றுகிறேன்.
  • IRVTA

    உம்முடைய சாட்சிகள் அதிசயமானவைகள்; ஆகையால் என்னுடைய ஆத்துமா அவைகளைக் கைக்கொள்ளும்.
  • ECTA

    உம் ஒழுங்குமுறைகள் வியப்புக்குரியவை; ஆகவே, நான் அவற்றைக் கடைப்பிடித்து வருகின்றேன்.
  • RCTA

    உம் ஆணைகள் வியப்புக்குரியவை: ஆகவே என் ஆன்மா அவற்றைக் கடைப்பிடிக்கிறது.
  • OCVTA

    உமது நியமங்கள் ஆச்சரியமானவை, ஆகையால் நான் அவைகளுக்குக் கீழ்ப்படிகிறேன்.
  • KJV

    Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.
  • AMP

    Your testimonies are wonderful far exceeding anything conceived by man; therefore my penitent self keeps them hearing, receiving, loving, and obeying them.
  • KJVP

    Thy testimonies H5715 are wonderful H6382 : therefore H3651 ADV doth my soul H5315 CFS-1MS keep H5341 them .
  • YLT

    Pe. Wonderful are Thy testimonies, Therefore hath my soul kept them.
  • ASV

    PE. Thy testimonies are wonderful; Therefore doth my soul keep them.
  • WEB

    PEY Your testimonies are wonderful, Therefore my soul keeps them.
  • NASB

    Wonderful are your decrees; therefore I observe them.
  • ESV

    Your testimonies are wonderful; therefore my soul keeps them.
  • RV

    PE. Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.
  • RSV

    Thy testimonies are wonderful; therefore my soul keeps them.
  • NKJV

    Your testimonies are wonderful; Therefore my soul keeps them.
  • MKJV

    PE: Your testimonies are wonderful; therefore my soul keeps them.
  • AKJV

    Your testimonies are wonderful: therefore does my soul keep them.
  • NRSV

    Your decrees are wonderful; therefore my soul keeps them.
  • NIV

    Your statutes are wonderful; therefore I obey them.
  • NIRV

    Your covenant laws are wonderful. So I obey them.
  • NLT

    Your laws are wonderful. No wonder I obey them!
  • MSG

    Every word you give me is a miracle word-- how could I help but obey?
  • GNB

    Your teachings are wonderful; I obey them with all my heart.
  • NET

    Your rules are marvelous. Therefore I observe them.
  • ERVEN

    Pe Lord, your rules are wonderful. That is why I follow them.
மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 129 / 176
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References