தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
7. அவன் வாய் சபிப்பினாலும் கபடத்தினாலும் கொடுமையினாலும் நிறைந்திருக்கிறது; அவன் நாவின்கீழ் தீவினையும் அக்கிரமமும் உண்டு.

ERVTA
7. அந்த ஜனங்கள் எப்போதும் சபிப்பார்கள். அவர்கள் பிறரைக் குறித்து எப்போதும் தீமையே பேசுவார்கள். அவர்கள் தீயவற்றையே திட்டமிடுவார்கள்.

IRVTA
7. அவன் வாய் சபிப்பினாலும், கபடத்தினாலும், கொடுமையினாலும், நிறைந்திருக்கிறது; அவன் நாவின்கீழ் தீவினையும் அக்கிரமமும் உண்டு.

ECTA
7. அவர்களது வாய் சாபமும் கபடும் கொடுமையும் நிறைந்தது; அவர்களது நாவினடியில் கேடும் தீங்கும் இருக்கின்றன.

RCTA
7. அவன் பேசுவதெல்லாம் சாபனையும் கபடமும் வஞ்சகமுமே: அவன் நாவில் ஒலிப்பது தீமையும் இன்னலுமே.

OCVTA
7. அவனுடைய வாய் சாபமும் பொய்யும் கொடுமையும் நிறைந்தது; அவனுடைய நாவின்கீழே பிரச்சனையும் தீமையும் இருக்கின்றன.



KJV
7. His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue [is] mischief and vanity.

AMP
7. His mouth is full of cursing, deceit, oppression (fraud); under his tongue are trouble and sin (mischief and iniquity).

KJVP
7. His mouth H6310 CMS-3MS is full H4390 VQQ3MS of cursing H423 and deceit H4820 and fraud H8496 : under H8478 NMS his tongue H3956 [ is ] mischief H5999 NMS and vanity H205 .

YLT
7. Of oaths his mouth is full, And deceits, and fraud: Under his tongue [is] perverseness and iniquity,

ASV
7. His mouth is full of cursing and deceit and oppression: Under his tongue is mischief and iniquity.

WEB
7. His mouth is full of cursing, deceit, and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.

NASB
7. Their mouths are full of oaths, violence, and lies; discord and evil are under their tongues.

ESV
7. His mouth is filled with cursing and deceit and oppression; under his tongue are mischief and iniquity.

RV
7. His mouth is full of cursing and deceit and oppression: under his tongue is mischief and iniquity.

RSV
7. His mouth is filled with cursing and deceit and oppression; under his tongue are mischief and iniquity.

NKJV
7. His mouth is full of cursing and deceit and oppression; Under his tongue [is] trouble and iniquity.

MKJV
7. His mouth is full of cursing and deceit and fraud; under his tongue are mischief and vanity.

AKJV
7. His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.

NRSV
7. Their mouths are filled with cursing and deceit and oppression; under their tongues are mischief and iniquity.

NIV
7. His mouth is full of curses and lies and threats; trouble and evil are under his tongue.

NIRV
7. His mouth is full of curses and lies and warnings. With his tongue he speaks evil and makes trouble.

NLT
7. Their mouths are full of cursing, lies, and threats. Trouble and evil are on the tips of their tongues.

MSG
7. They carry a mouthful of hexes, their tongues spit venom like adders.

GNB
7. Their speech is filled with curses, lies, and threats; they are quick to speak hateful, evil words.

NET
7. His mouth is full of curses and deceptive, harmful words; his tongue injures and destroys.

ERVEN
7. They are always cursing, lying, and planning evil things to do.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17 18
  • அவன் வாய் சபிப்பினாலும் கபடத்தினாலும் கொடுமையினாலும் நிறைந்திருக்கிறது; அவன் நாவின்கீழ் தீவினையும் அக்கிரமமும் உண்டு.
  • ERVTA

    அந்த ஜனங்கள் எப்போதும் சபிப்பார்கள். அவர்கள் பிறரைக் குறித்து எப்போதும் தீமையே பேசுவார்கள். அவர்கள் தீயவற்றையே திட்டமிடுவார்கள்.
  • IRVTA

    அவன் வாய் சபிப்பினாலும், கபடத்தினாலும், கொடுமையினாலும், நிறைந்திருக்கிறது; அவன் நாவின்கீழ் தீவினையும் அக்கிரமமும் உண்டு.
  • ECTA

    அவர்களது வாய் சாபமும் கபடும் கொடுமையும் நிறைந்தது; அவர்களது நாவினடியில் கேடும் தீங்கும் இருக்கின்றன.
  • RCTA

    அவன் பேசுவதெல்லாம் சாபனையும் கபடமும் வஞ்சகமுமே: அவன் நாவில் ஒலிப்பது தீமையும் இன்னலுமே.
  • OCVTA

    அவனுடைய வாய் சாபமும் பொய்யும் கொடுமையும் நிறைந்தது; அவனுடைய நாவின்கீழே பிரச்சனையும் தீமையும் இருக்கின்றன.
  • KJV

    His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
  • AMP

    His mouth is full of cursing, deceit, oppression (fraud); under his tongue are trouble and sin (mischief and iniquity).
  • KJVP

    His mouth H6310 CMS-3MS is full H4390 VQQ3MS of cursing H423 and deceit H4820 and fraud H8496 : under H8478 NMS his tongue H3956 is mischief H5999 NMS and vanity H205 .
  • YLT

    Of oaths his mouth is full, And deceits, and fraud: Under his tongue is perverseness and iniquity,
  • ASV

    His mouth is full of cursing and deceit and oppression: Under his tongue is mischief and iniquity.
  • WEB

    His mouth is full of cursing, deceit, and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
  • NASB

    Their mouths are full of oaths, violence, and lies; discord and evil are under their tongues.
  • ESV

    His mouth is filled with cursing and deceit and oppression; under his tongue are mischief and iniquity.
  • RV

    His mouth is full of cursing and deceit and oppression: under his tongue is mischief and iniquity.
  • RSV

    His mouth is filled with cursing and deceit and oppression; under his tongue are mischief and iniquity.
  • NKJV

    His mouth is full of cursing and deceit and oppression; Under his tongue is trouble and iniquity.
  • MKJV

    His mouth is full of cursing and deceit and fraud; under his tongue are mischief and vanity.
  • AKJV

    His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
  • NRSV

    Their mouths are filled with cursing and deceit and oppression; under their tongues are mischief and iniquity.
  • NIV

    His mouth is full of curses and lies and threats; trouble and evil are under his tongue.
  • NIRV

    His mouth is full of curses and lies and warnings. With his tongue he speaks evil and makes trouble.
  • NLT

    Their mouths are full of cursing, lies, and threats. Trouble and evil are on the tips of their tongues.
  • MSG

    They carry a mouthful of hexes, their tongues spit venom like adders.
  • GNB

    Their speech is filled with curses, lies, and threats; they are quick to speak hateful, evil words.
  • NET

    His mouth is full of curses and deceptive, harmful words; his tongue injures and destroys.
  • ERVEN

    They are always cursing, lying, and planning evil things to do.
மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17 18
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References