TOV
1. சாலொமோனின் நீதிமொழிகள்: ஞானமுள்ள மகன் தகப்பனைச் சந்தோஷப்படுத்துகிறான்; மூடத்தனமுள்ளவனோ தாய்க்குச் சஞ்சலமாயிருக்கிறான்.
ERVTA
1. இவை அனைத்தும் சாலொமோனின் நீதி மொழிகள் (ஞானவார்த்தைகள்): ஒரு ஞானமுள்ள மகன் தன் தந்தைக்கு மகிழ்ச்சியைத் தருகிறான். ஆனால் ஒரு முட்டாள் மகனோ தன் தாயைத் துன்பப்படுத்துகிறான்.
IRVTA
1. சாலொமோனின் நீதிமொழிகள்: ஞானமுள்ள மகன் தகப்பனைச் சந்தோஷப்படுத்துகிறான்; மூடத்தனமுள்ளவனோ தாய்க்குச் சஞ்சலமாக இருக்கிறான்.
ECTA
1. சாலமோனின் நீதிமொழிகள்; ஞானமுள்ள பிள்ளைகள் தம் தந்தையை மகிழ்விக்கின்றனர்; அறிவற்ற மக்களோ தம் தாய்க்குத் துயரமளிப்பர்.
RCTA
1. ஞானமுள்ள மகன் தன் தந்தையை மகிழ்விக்கிறான். மதிகெட்ட மகனோ தன் தாய்க்குத் துன்பம் வருவிக்கிறான்.
OCVTA
1. சாலொமோனின் நீதிமொழிகள்: ஞானமுள்ள மகன் தன் தகப்பனுக்கு மகிழ்ச்சியைக் கொண்டுவருகிறான்; ஆனால் மூடத்தனமுள்ள மகனோ தன் தாய்க்கு துக்கத்தைக் கொடுக்கிறான்.
KJV
1. The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son [is] the heaviness of his mother.
AMP
1. THE PROVERBS of Solomon: A wise son makes a glad father, but a foolish and self-confident son is the grief of his mother.
KJVP
1. The proverbs H4912 CMP of Solomon H8010 MMS . A wise H2450 AMS son H1121 NMS maketh a glad H8055 VPY3MS father H1 NMS : but a foolish H3684 NMS son H1121 W-NMS [ is ] the heaviness H8424 CFS of his mother H517 CFS-3MS .
YLT
1. Proverbs of Solomon. A wise son causeth a father to rejoice, And a foolish son [is] an affliction to his mother.
ASV
1. The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; But a foolish son is the heaviness of his mother.
WEB
1. The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; But a foolish son brings grief to his mother.
NASB
1. The Proverbs of Solomon: A wise son makes his father glad, but a foolish son is a grief to his mother.
ESV
1. The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.
RV
1. The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
RSV
1. The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.
NKJV
1. The Proverbs of Solomon: A wise son makes a glad father, But a foolish son [is] the grief of his mother.
MKJV
1. The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son is the sorrow of his mother.
AKJV
1. The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
NRSV
1. The proverbs of Solomon. A wise child makes a glad father, but a foolish child is a mother's grief.
NIV
1. The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.
NIRV
1. These are the proverbs of Solomon. A wise son makes his father glad. But a foolish son brings sorrow to his mother.
NLT
1. The proverbs of Solomon: A wise child brings joy to a father; a foolish child brings grief to a mother.
MSG
1. Wise son, glad father; stupid son, sad mother.
GNB
1. These are Solomon's proverbs: Wise children make their fathers proud of them; foolish ones bring their mothers grief.
NET
1. The Proverbs of Solomon: A wise child makes a father rejoice, but a foolish child is a grief to his mother.
ERVEN
1. These are the proverbs of Solomon: A wise son makes his father happy; a foolish one makes his mother sad.