தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எண்ணாகமம்
TOV
9. சுதந்தரமானது ஒரு கோத்திரத்தை விட்டு வேறொரு கோத்திரத்தைச் சேரக்கூடாது; இஸ்ரவேல் புத்திரருடைய ஒவ்வொரு கோத்திரமும் தன்தன் சுதந்தரத்திலே நிலைகொண்டிருக்கவேண்டும் என்று கட்டளையிட்டிருக்கிறார் என்றான்.

ERVTA
9. எனவே, இஸ்ரவேல் ஜனங்களின் ஒரு கோத்திரத்தில் இருந்து இன்னொரு கோத்திரத்திற்கு நிலம் போகாமல் இருக்கும். ஒவ்வொரு இஸ்ரவேலனும் தன் முற்பிதாக்களுக்குரிய நிலத்தை பாதுகாத்துக்கொள்வான்.”

IRVTA
9. சுதந்தரமானது ஒரு கோத்திரத்தை விட்டு வேறொரு கோத்திரத்தைச் சேரக்கூடாது; இஸ்ரவேல் மக்களுடைய ஒவ்வொரு கோத்திரமும் தன்தன் சுதந்தரத்திலே நிலைகொண்டிருக்கவேண்டும் என்று கட்டளையிட்டிருக்கிறார்” என்றான்.

ECTA
9. எனவே ஒரு குலத்திலிருந்து இன்னொன்றுக்கு எந்த உரிமைச் சொத்தும் மாற்றப்படக் கூடாது; இஸ்ரயேல் மக்களின் குலங்கள் ஒவ்வொன்றும் தன் உரிமைச் சொத்தையே பற்றிக் கொண்டிருக்க வேண்டும்.

RCTA
9. இவ்வாறு கோத்திரங்கள் ஒன்றோடொன்று கலவாமல் இப்போதிருக்கிற முறையிலே நிலைபெறும்.

OCVTA
9. உரிமைச்சொத்து ஒரு கோத்திரத்திலிருந்து இன்னொரு கோத்திரத்திற்கு மாற்றப்படக்கூடாது. ஏனெனில், ஒவ்வொரு இஸ்ரயேல் கோத்திரமும் தமக்குச் சொந்தமான உரிமைச்சொத்து நிலத்தைக் காத்துக்கொள்ள வேண்டும்” என்றான்.



KJV
9. Neither shall the inheritance remove from [one] tribe to another tribe; but every one of the tribes of the children of Israel shall keep himself to his own inheritance.

AMP
9. So shall no inheritance be transferred from one tribe to another, but each of the tribes of the Israelites shall cling to its own inheritance.

KJVP
9. Neither H3808 W-NPAR shall the inheritance H5159 NFS remove H5437 from [ one ] tribe H4294 to another H312 AMS tribe H4294 ; but H3588 CONJ every one H376 NMS of the tribes H4294 of the children H1121 of Israel H3478 LMS shall keep H1692 himself to his own inheritance H5159 .

YLT
9. and the inheritance doth not turn round from [one] tribe to another tribe; for each to his inheritance do they cleave, the tribes of the sons of Israel.`

ASV
9. So shall no inheritance remove from one tribe to another tribe; for the tribes of the children of Israel shall cleave every one to his own inheritance.

WEB
9. So shall no inheritance remove from one tribe to another tribe; for the tribes of the children of Israel shall cleave everyone to his own inheritance.

NASB
9. Thus, no heritage can pass from one tribe to another, but all the Israelite tribes will retain their own ancestral heritage."

ESV
9. So no inheritance shall be transferred from one tribe to another, for each of the tribes of the people of Israel shall hold on to its own inheritance.'"

RV
9. So shall no inheritance remove from one tribe to another tribe; for the tribes of the children of Israel shall cleave every one to his own inheritance.

RSV
9. So no inheritance shall be transferred from one tribe to another; for each of the tribes of the people of Israel shall cleave to its own inheritance.'"

NKJV
9. "Thus no inheritance shall change hands from [one] tribe to another, but every tribe of the children of Israel shall keep its own inheritance."

MKJV
9. And the inheritance shall not move from one tribe to another tribe. But every one of the tribes of the sons of Israel shall keep himself to his own inheritance.

AKJV
9. Neither shall the inheritance remove from one tribe to another tribe; but every one of the tribes of the children of Israel shall keep himself to his own inheritance.

NRSV
9. No inheritance shall be transferred from one tribe to another; for each of the tribes of the Israelites shall retain its own inheritance.'"

NIV
9. No inheritance may pass from tribe to tribe, for each Israelite tribe is to keep the land it inherits."

NIRV
9. "Property can't pass from one tribe to another. Each tribe of Israel must keep the land it receives."

NLT
9. No grant of land may pass from one tribe to another; each tribe of Israel must keep its allotted portion of land."

MSG
9. No inheritance-land may be passed from tribe to tribe; each tribe of the People of Israel must hold tight to its own land."

GNB
9. and the property will not pass from one tribe to another. Each tribe will continue to possess its own property."

NET
9. No inheritance may pass from tribe to tribe. But every one of the tribes of the Israelites must retain its inheritance."

ERVEN
9. So the land must not be passed from tribe to tribe among the Israelites. Each Israelite will keep the land that belonged to their own ancestors."



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • சுதந்தரமானது ஒரு கோத்திரத்தை விட்டு வேறொரு கோத்திரத்தைச் சேரக்கூடாது; இஸ்ரவேல் புத்திரருடைய ஒவ்வொரு கோத்திரமும் தன்தன் சுதந்தரத்திலே நிலைகொண்டிருக்கவேண்டும் என்று கட்டளையிட்டிருக்கிறார் என்றான்.
  • ERVTA

    எனவே, இஸ்ரவேல் ஜனங்களின் ஒரு கோத்திரத்தில் இருந்து இன்னொரு கோத்திரத்திற்கு நிலம் போகாமல் இருக்கும். ஒவ்வொரு இஸ்ரவேலனும் தன் முற்பிதாக்களுக்குரிய நிலத்தை பாதுகாத்துக்கொள்வான்.”
  • IRVTA

    சுதந்தரமானது ஒரு கோத்திரத்தை விட்டு வேறொரு கோத்திரத்தைச் சேரக்கூடாது; இஸ்ரவேல் மக்களுடைய ஒவ்வொரு கோத்திரமும் தன்தன் சுதந்தரத்திலே நிலைகொண்டிருக்கவேண்டும் என்று கட்டளையிட்டிருக்கிறார்” என்றான்.
  • ECTA

    எனவே ஒரு குலத்திலிருந்து இன்னொன்றுக்கு எந்த உரிமைச் சொத்தும் மாற்றப்படக் கூடாது; இஸ்ரயேல் மக்களின் குலங்கள் ஒவ்வொன்றும் தன் உரிமைச் சொத்தையே பற்றிக் கொண்டிருக்க வேண்டும்.
  • RCTA

    இவ்வாறு கோத்திரங்கள் ஒன்றோடொன்று கலவாமல் இப்போதிருக்கிற முறையிலே நிலைபெறும்.
  • OCVTA

    உரிமைச்சொத்து ஒரு கோத்திரத்திலிருந்து இன்னொரு கோத்திரத்திற்கு மாற்றப்படக்கூடாது. ஏனெனில், ஒவ்வொரு இஸ்ரயேல் கோத்திரமும் தமக்குச் சொந்தமான உரிமைச்சொத்து நிலத்தைக் காத்துக்கொள்ள வேண்டும்” என்றான்.
  • KJV

    Neither shall the inheritance remove from one tribe to another tribe; but every one of the tribes of the children of Israel shall keep himself to his own inheritance.
  • AMP

    So shall no inheritance be transferred from one tribe to another, but each of the tribes of the Israelites shall cling to its own inheritance.
  • KJVP

    Neither H3808 W-NPAR shall the inheritance H5159 NFS remove H5437 from one tribe H4294 to another H312 AMS tribe H4294 ; but H3588 CONJ every one H376 NMS of the tribes H4294 of the children H1121 of Israel H3478 LMS shall keep H1692 himself to his own inheritance H5159 .
  • YLT

    and the inheritance doth not turn round from one tribe to another tribe; for each to his inheritance do they cleave, the tribes of the sons of Israel.`
  • ASV

    So shall no inheritance remove from one tribe to another tribe; for the tribes of the children of Israel shall cleave every one to his own inheritance.
  • WEB

    So shall no inheritance remove from one tribe to another tribe; for the tribes of the children of Israel shall cleave everyone to his own inheritance.
  • NASB

    Thus, no heritage can pass from one tribe to another, but all the Israelite tribes will retain their own ancestral heritage."
  • ESV

    So no inheritance shall be transferred from one tribe to another, for each of the tribes of the people of Israel shall hold on to its own inheritance.'"
  • RV

    So shall no inheritance remove from one tribe to another tribe; for the tribes of the children of Israel shall cleave every one to his own inheritance.
  • RSV

    So no inheritance shall be transferred from one tribe to another; for each of the tribes of the people of Israel shall cleave to its own inheritance.'"
  • NKJV

    "Thus no inheritance shall change hands from one tribe to another, but every tribe of the children of Israel shall keep its own inheritance."
  • MKJV

    And the inheritance shall not move from one tribe to another tribe. But every one of the tribes of the sons of Israel shall keep himself to his own inheritance.
  • AKJV

    Neither shall the inheritance remove from one tribe to another tribe; but every one of the tribes of the children of Israel shall keep himself to his own inheritance.
  • NRSV

    No inheritance shall be transferred from one tribe to another; for each of the tribes of the Israelites shall retain its own inheritance.'"
  • NIV

    No inheritance may pass from tribe to tribe, for each Israelite tribe is to keep the land it inherits."
  • NIRV

    "Property can't pass from one tribe to another. Each tribe of Israel must keep the land it receives."
  • NLT

    No grant of land may pass from one tribe to another; each tribe of Israel must keep its allotted portion of land."
  • MSG

    No inheritance-land may be passed from tribe to tribe; each tribe of the People of Israel must hold tight to its own land."
  • GNB

    and the property will not pass from one tribe to another. Each tribe will continue to possess its own property."
  • NET

    No inheritance may pass from tribe to tribe. But every one of the tribes of the Israelites must retain its inheritance."
  • ERVEN

    So the land must not be passed from tribe to tribe among the Israelites. Each Israelite will keep the land that belonged to their own ancestors."
மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References