TOV
17. அப்பொழுது இஸ்ரவேலர் பாடின பாட்டாவது: ஊற்றுத் தண்ணீரே, பொங்கிவா; அதைக்குறித்துப் பாடுவோம் வாருங்கள்.
ERVTA
17. பிறகு இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் இந்தப் பாடலைப் பாடினார்கள்: “கிணறு, தண்ணீரால் நிரம்பி வழிகிறது! இதைப் பற்றி பாடுங்கள்!
IRVTA
17. அப்பொழுது இஸ்ரவேலர்கள் பாடின பாட்டாவது: “ஊற்றுத் தண்ணீரே, பொங்கிவா; அதைக்குறித்துப் பாடுவோம் வாருங்கள்.
ECTA
17. பின், இஸ்ரயேல் பாடிய பாடல்; "ஊறிப் பெருகிடு கிணறே! அதைப் புகழ்ந்து பாடுங்கள்;
RCTA
17. அப்பொழுது இஸ்ராயேலர் எல்லாரும் கூடி ஒரே குரலாய்ப் பாடல் இசைத்து:
OCVTA
17. அப்பொழுது இஸ்ரயேலர் பாடிய பாடலாவது: “கிணற்றுத் தண்ணீரே, பொங்கி வா! அதைக் குறித்துப் பாடுங்கள்.
KJV
17. Then Israel sang this song, Spring up, O well; sing ye unto it:
AMP
17. Then Israel sang this song, Spring up, O well! Let all sing to it, [Rom. 14:17.]
KJVP
17. Then H227 ADV Israel H3478 sang H7891 this H2063 D-DFS song H7892 , Spring up H5927 , O well H875 ; sing H6030 ye unto it :
YLT
17. Then singeth Israel this song, concerning the well -- they have answered to it:
ASV
17. Then sang Israel this song: Spring up, O well; sing ye unto it:
WEB
17. Then sang Israel this song: Spring up, well; sing you to it:
NASB
17. Then it was that Israel sang this song: "Spring up, O well!-- so sing to it--
ESV
17. Then Israel sang this song: "Spring up, O well!- Sing to it!-
RV
17. Then sang Israel this song: Spring up, O well; sing ye unto it:
RSV
17. Then Israel sang this song: "Spring up, O well! -- Sing to it! --
NKJV
17. Then Israel sang this song: "Spring up, O well! All of you sing to it --
MKJV
17. Then Israel sang this song, Spring up, O well. Sing to it.
AKJV
17. Then Israel sang this song, Spring up, O well; sing you to it:
NRSV
17. Then Israel sang this song: "Spring up, O well!-- Sing to it!--
NIV
17. Then Israel sang this song: "Spring up, O well! Sing about it,
NIRV
17. Then Israel sang a song. They said, "Spring up, you well! Sing about it.
NLT
17. There the Israelites sang this song: "Spring up, O well! Yes, sing its praises!
MSG
17. That's where Israel sang this song: Erupt, Well! Sing the Song of the Well,
GNB
17. At that time the people of Israel sang this song: "Wells, produce your water; And we will greet it with a song---
NET
17. Then Israel sang this song: "Spring up, O well, sing to it!
ERVEN
17. Then the Israelites sang this song: "Well, flow with water! Sing about it!