TOV
5. கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: தத்தளிப்பின் சத்தத்தைக் கேட்கிறோம்; திகிலுண்டு, சமாதானமில்லை.
ERVTA
5. கர்த்தர் கூறியது இதுதான்: நான் ஜனங்கள் பயத்தால் அலறிக்கொண்டிருப்பதைக் கேட்கிறேன்! ஜனங்கள் பயந்திருக்கின்றனர்! சமாதானம் இல்லை!
IRVTA
5. யெகோவா சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: தத்தளிப்பின் சத்தத்தைக் கேட்கிறோம்; திகிலுண்டு, சமாதானமில்லை.
ECTA
5. ஆண்டவர் கூறுகின்றார்; திடுக்கிடச் செய்யும் ஒலியை நான் கேட்கின்றேன்; அது அச்சத்தின் ஒலி; சமாதானத்தின் ஒலி அன்று.
RCTA
5. ஆண்டவர் கூறுகிறார்: அச்சத்தின் ஒலியைக் கேட்டோம்; பீதியின் ஒலி தான்! சமாதானத்தின் குரலன்று.
OCVTA
5. “யெகோவா சொல்வதாவது: “ ‘பயத்தின் அழுகுரல்கள் கேட்கின்றன; அது சமாதானத்தின் குரல் அல்ல, பயத்தின் குரல்.
KJV
5. For thus saith the LORD; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
AMP
5. Thus says the Lord: We have heard a voice of trembling and panic--of terror, and not peace.
KJVP
5. For H3588 CONJ thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS ; We have heard H8085 a voice H6963 CMS of trembling H2731 , of fear H6343 NMS , and not H369 W-NPAR of peace H7965 .
YLT
5. Surely thus said Jehovah: A voice of trembling we have heard, Fear -- and there is no peace.
ASV
5. For thus saith Jehovah: We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
WEB
5. For thus says Yahweh: We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
NASB
5. thus says the LORD: A cry of dismay we hear; fear reigns, not peace.
ESV
5. "Thus says the LORD: We have heard a cry of panic, of terror, and no peace.
RV
5. For thus saith the LORD: We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
RSV
5. "Thus says the LORD: We have heard a cry of panic, of terror, and no peace.
NKJV
5. "For thus says the LORD: 'We have heard a voice of trembling, Of fear, and not of peace.
MKJV
5. For so says Jehovah, We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
AKJV
5. For thus said the LORD; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
NRSV
5. Thus says the LORD: We have heard a cry of panic, of terror, and no peace.
NIV
5. "This is what the LORD says: "`Cries of fear are heard-- terror, not peace.
NIRV
5. "I am the Lord. I say, " 'Cries of fear are heard. There is terror. There isn't any peace.
NLT
5. This is what the LORD says: "I hear cries of fear; there is terror and no peace.
MSG
5. "GOD's Message: "'Cries of panic are being heard. The peace has been shattered.
GNB
5. "I heard a cry of terror, a cry of fear and not of peace.
NET
5. Yes, here is what he says: "You hear cries of panic and of terror; there is no peace in sight.
ERVEN
5. This is what the Lord said: "We hear people crying from fear. There is fear, not peace.