தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எசேக்கியேல்
TOV
10. கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: அந்நாளிலே பாழாய்க்கிடந்து திரும்பக் குடியேற்றப்பட்ட ஸ்தலங்களுக்கு விரோதமாகவும், ஜாதிகளிடத்திலிருந்து சேர்க்கப்பட்டதும், ஆடுகளையும், மாடுகளையும், ஆஸ்திகளையும் சம்பாதித்து, தேசத்தின் நடுவில் குடியிருக்கிறதுமான ஜனத்துக்கு விரோதமாகவும், நீ உன் கையைத் திருப்பும்படிக்கு,

ERVTA
10. எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் இவற்றைக் கூறுகிறார்: “அப்பொழுது, உங்கள் மனதில் ஒரு திட்டம் வரும். ஒரு கெட்டத் திட்டத்தை நீங்கள் தொடங்கு வீர்கள்.

IRVTA
10. யெகோவாகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: அந்த நாளிலே பாழாய் கிடந்து திரும்பக் குடியேற்றப்பட்ட மக்களுக்கு விரோதமாகவும், மக்களிடத்திலிருந்து சேர்க்கப்பட்டதும், ஆடுகளையும், மாடுகளையும், ஆஸ்திகளையும் சம்பாதித்து, தேசத்தின் நடுவில் குடியிருக்கிறதுமான மக்களுக்கு விரோதமாகவும், நீ உன்னுடைய கையைத் திருப்பும்படி,

ECTA
10. தலைவராகிய ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே; அந்த நாளில் உன் மனத்தில் எண்ணங்கள் எழவே, நீ தீய திட்டத்தைத் தீட்டுவாய்.

RCTA
10. ஆண்டவராகிய இறைவன் கூறுகிறார்: அந்நாளிலே பலவகையான திட்டங்கள் உன் புத்தியில் உருவாகும்; மிகப் பொல்லாத திட்டமொன்றையும் நீ தீட்டுவாய்:

OCVTA
10. “ ‘ஆண்டவராகிய யெகோவா கூறுவது இதுவே. அப்பொழுது உன் மனதில் எண்ணங்கள் எழும்பும். நீ தீமையான திட்டமொன்றைத் தீட்டுவாய்.



KJV
10. Thus saith the Lord GOD; It shall also come to pass, [that] at the same time shall things come into thy mind, and thou shalt think an evil thought:

AMP
10. Thus says the Lord God: At the same time thoughts shall come into your mind, and you will devise an evil plan.

KJVP
10. Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the Lord H136 EDS GOD H3069 ; It shall also come to pass H1961 W-VQQ3MS , [ that ] at the same H1931 D-PPRO-3MS time H3117 B-AMS shall things H1697 come H5927 into H5921 PREP thy mind H3824 , and thou shalt think H2803 an evil H7451 AFS thought H4284 :

YLT
10. Thus said the Lord Jehovah: And it hath come to pass in that day, Come up do things on thy heart, And thou hast thought an evil thought,

ASV
10. Thus saith the Lord Jehovah: It shall come to pass in that day, that things shall come into thy mind, and thou shalt devise an evil device:

WEB
10. Thus says the Lord Yahweh: It shall happen in that day, that things shall come into your mind, and you shall devise an evil device:

NASB
10. Thus says the Lord GOD: At that time thoughts shall arise in your mind, and you shall devise an evil scheme:

ESV
10. "Thus says the Lord GOD: On that day, thoughts will come into your mind, and you will devise an evil scheme

RV
10. Thus saith the Lord GOD: It shall come to pass in that day, that things shall come into thy mind, and thou shalt devise an evil device:

RSV
10. "Thus says the Lord GOD: On that day thoughts will come into your mind, and you will devise an evil scheme

NKJV
10. ' Thus says the Lord GOD: "On that day it shall come to pass [that] thoughts will arise in your mind, and you will make an evil plan:

MKJV
10. So says the Lord Jehovah: And it shall be in that day that things shall come into your heart, and you shall devise an evil plan.

AKJV
10. Thus said the Lord GOD; It shall also come to pass, that at the same time shall things come into your mind, and you shall think an evil thought:

NRSV
10. Thus says the Lord GOD: On that day thoughts will come into your mind, and you will devise an evil scheme.

NIV
10. "`This is what the Sovereign LORD says: On that day thoughts will come into your mind and you will devise an evil scheme.

NIRV
10. " 'The Lord and King says, "At that time some ideas will come to you. You will make evil plans.

NLT
10. "This is what the Sovereign LORD says: At that time evil thoughts will come to your mind, and you will devise a wicked scheme.

MSG
10. "'Message of GOD, the Master: At that time you'll start thinking things over and cook up an evil plot.

GNB
10. This is what the Sovereign LORD says to Gog: "When that time comes, you will start thinking up an evil plan.

NET
10. "'This is what the sovereign LORD says: On that day thoughts will come into your mind, and you will devise an evil plan.

ERVEN
10. This is what the Lord God says: "At that time an idea will come into your mind. You will begin to make an evil plan.



மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 23
  • கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: அந்நாளிலே பாழாய்க்கிடந்து திரும்பக் குடியேற்றப்பட்ட ஸ்தலங்களுக்கு விரோதமாகவும், ஜாதிகளிடத்திலிருந்து சேர்க்கப்பட்டதும், ஆடுகளையும், மாடுகளையும், ஆஸ்திகளையும் சம்பாதித்து, தேசத்தின் நடுவில் குடியிருக்கிறதுமான ஜனத்துக்கு விரோதமாகவும், நீ உன் கையைத் திருப்பும்படிக்கு,
  • ERVTA

    எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் இவற்றைக் கூறுகிறார்: “அப்பொழுது, உங்கள் மனதில் ஒரு திட்டம் வரும். ஒரு கெட்டத் திட்டத்தை நீங்கள் தொடங்கு வீர்கள்.
  • IRVTA

    யெகோவாகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: அந்த நாளிலே பாழாய் கிடந்து திரும்பக் குடியேற்றப்பட்ட மக்களுக்கு விரோதமாகவும், மக்களிடத்திலிருந்து சேர்க்கப்பட்டதும், ஆடுகளையும், மாடுகளையும், ஆஸ்திகளையும் சம்பாதித்து, தேசத்தின் நடுவில் குடியிருக்கிறதுமான மக்களுக்கு விரோதமாகவும், நீ உன்னுடைய கையைத் திருப்பும்படி,
  • ECTA

    தலைவராகிய ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே; அந்த நாளில் உன் மனத்தில் எண்ணங்கள் எழவே, நீ தீய திட்டத்தைத் தீட்டுவாய்.
  • RCTA

    ஆண்டவராகிய இறைவன் கூறுகிறார்: அந்நாளிலே பலவகையான திட்டங்கள் உன் புத்தியில் உருவாகும்; மிகப் பொல்லாத திட்டமொன்றையும் நீ தீட்டுவாய்:
  • OCVTA

    “ ‘ஆண்டவராகிய யெகோவா கூறுவது இதுவே. அப்பொழுது உன் மனதில் எண்ணங்கள் எழும்பும். நீ தீமையான திட்டமொன்றைத் தீட்டுவாய்.
  • KJV

    Thus saith the Lord GOD; It shall also come to pass, that at the same time shall things come into thy mind, and thou shalt think an evil thought:
  • AMP

    Thus says the Lord God: At the same time thoughts shall come into your mind, and you will devise an evil plan.
  • KJVP

    Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the Lord H136 EDS GOD H3069 ; It shall also come to pass H1961 W-VQQ3MS , that at the same H1931 D-PPRO-3MS time H3117 B-AMS shall things H1697 come H5927 into H5921 PREP thy mind H3824 , and thou shalt think H2803 an evil H7451 AFS thought H4284 :
  • YLT

    Thus said the Lord Jehovah: And it hath come to pass in that day, Come up do things on thy heart, And thou hast thought an evil thought,
  • ASV

    Thus saith the Lord Jehovah: It shall come to pass in that day, that things shall come into thy mind, and thou shalt devise an evil device:
  • WEB

    Thus says the Lord Yahweh: It shall happen in that day, that things shall come into your mind, and you shall devise an evil device:
  • NASB

    Thus says the Lord GOD: At that time thoughts shall arise in your mind, and you shall devise an evil scheme:
  • ESV

    "Thus says the Lord GOD: On that day, thoughts will come into your mind, and you will devise an evil scheme
  • RV

    Thus saith the Lord GOD: It shall come to pass in that day, that things shall come into thy mind, and thou shalt devise an evil device:
  • RSV

    "Thus says the Lord GOD: On that day thoughts will come into your mind, and you will devise an evil scheme
  • NKJV

    ' Thus says the Lord GOD: "On that day it shall come to pass that thoughts will arise in your mind, and you will make an evil plan:
  • MKJV

    So says the Lord Jehovah: And it shall be in that day that things shall come into your heart, and you shall devise an evil plan.
  • AKJV

    Thus said the Lord GOD; It shall also come to pass, that at the same time shall things come into your mind, and you shall think an evil thought:
  • NRSV

    Thus says the Lord GOD: On that day thoughts will come into your mind, and you will devise an evil scheme.
  • NIV

    "`This is what the Sovereign LORD says: On that day thoughts will come into your mind and you will devise an evil scheme.
  • NIRV

    " 'The Lord and King says, "At that time some ideas will come to you. You will make evil plans.
  • NLT

    "This is what the Sovereign LORD says: At that time evil thoughts will come to your mind, and you will devise a wicked scheme.
  • MSG

    "'Message of GOD, the Master: At that time you'll start thinking things over and cook up an evil plot.
  • GNB

    This is what the Sovereign LORD says to Gog: "When that time comes, you will start thinking up an evil plan.
  • NET

    "'This is what the sovereign LORD says: On that day thoughts will come into your mind, and you will devise an evil plan.
  • ERVEN

    This is what the Lord God says: "At that time an idea will come into your mind. You will begin to make an evil plan.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 23
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References