தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எசேக்கியேல்
TOV
4. அப்பொழுது அவர்: நீ இந்த எலும்புகளைக்குறித்துத் தீர்க்கதரிசனம் உரைத்து, அவைகளைப் பார்த்துச் சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால்: உலர்ந்த எலும்புகளே, கர்த்தருடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.

ERVTA
4. எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் என்னிடம் சொன்னார்: “அவ்வெலும்புகளிடம் எனக்காகப் பேசு. அவ்வெலும்புகளிடம் சொல், ‘காய்ந்த எலும்புகளே, கர்த்தருடைய வார்த்தையைக் கவனியுங்கள்!

IRVTA
4. அப்பொழுது அவர்: நீ இந்த எலும்புகளைக்குறித்துத் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லி, அவைகளைப் பார்த்துச் சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால்: உலர்ந்த எலும்புகளே, யெகோவாவுடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.

ECTA
4. அவர் என்னிடம் உரைத்தது; நீ இந்த எலும்புகளுக்கு இறைவாக்குரை. "உலர்ந்த எலும்புகளே! ஆண்டவரின் வாக்கைக் கேளுங்கள்" என்று சொல்.

RCTA
4. மீண்டும் அவர் என்னிடம், "இந்த எலும்புகளுக்கு இறைவாக்குரைத்து அவற்றுக்குச் சொல்: உலர்ந்த எலும்புகளே, ஆண்டவருடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.

OCVTA
4. பின்பு அவர் என்னிடம், “நீ இந்த எலும்புகளுக்கு இறைவாக்குரைத்து, அவைகளுக்குச் சொல்லவேண்டியதாவது: ‘உலர்ந்த எலும்புகளே, யெகோவாவினுடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள்!



KJV
4. Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the LORD.

AMP
4. Again He said to me, Prophesy to these bones and say to them, O you dry bones, hear the word of the Lord. [John 5:28.]

KJVP
4. Again he said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-1MS me , Prophesy H5012 upon H5921 PREP these H428 D-DPRO-3MP bones H6106 , and say H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MP them , O ye dry H3002 bones H6106 , hear H8085 VQI2MP the word H1697 CMS of the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
4. And He saith unto me, `Prophesy concerning these bones, and thou hast said unto them: O dry bones, hear a word of Jehovah:

ASV
4. Again he said unto me, Prophesy over these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of Jehovah.

WEB
4. Again he said to me, Prophesy over these bones, and tell them, you dry bones, hear the word of Yahweh.

NASB
4. Then he said to me: Prophesy over these bones, and say to them: Dry bones, hear the word of the LORD!

ESV
4. Then he said to me, "Prophesy over these bones, and say to them, O dry bones, hear the word of the LORD.

RV
4. Again he said unto me, Prophesy over these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the LORD.

RSV
4. Again he said to me, "Prophesy to these bones, and say to them, O dry bones, hear the word of the LORD.

NKJV
4. Again He said to me, "Prophesy to these bones, and say to them, 'O dry bones, hear the word of the LORD!

MKJV
4. Again He said to me, Prophesy to these bones, and say to them, O dry bones, hear the Word of Jehovah.

AKJV
4. Again he said to me, Prophesy on these bones, and say to them, O you dry bones, hear the word of the LORD.

NRSV
4. Then he said to me, "Prophesy to these bones, and say to them: O dry bones, hear the word of the LORD.

NIV
4. Then he said to me, "Prophesy to these bones and say to them,`Dry bones, hear the word of the LORD!

NIRV
4. Then he said to me, "Prophesy to these bones. Tell them, 'Dry bones, listen to the Lord's message.

NLT
4. Then he said to me, "Speak a prophetic message to these bones and say, 'Dry bones, listen to the word of the LORD!

MSG
4. He said to me, "Prophesy over these bones: 'Dry bones, listen to the Message of GOD!'"

GNB
4. He said, "Prophesy to the bones. Tell these dry bones to listen to the word of the LORD.

NET
4. Then he said to me, "Prophesy over these bones, and tell them: 'Dry bones, hear the word of the LORD.

ERVEN
4. The Lord God said to me, "Speak to these bones for me. Tell them, 'Dry bones, listen to the word of the Lord!



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 28
  • அப்பொழுது அவர்: நீ இந்த எலும்புகளைக்குறித்துத் தீர்க்கதரிசனம் உரைத்து, அவைகளைப் பார்த்துச் சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால்: உலர்ந்த எலும்புகளே, கர்த்தருடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.
  • ERVTA

    எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் என்னிடம் சொன்னார்: “அவ்வெலும்புகளிடம் எனக்காகப் பேசு. அவ்வெலும்புகளிடம் சொல், ‘காய்ந்த எலும்புகளே, கர்த்தருடைய வார்த்தையைக் கவனியுங்கள்!
  • IRVTA

    அப்பொழுது அவர்: நீ இந்த எலும்புகளைக்குறித்துத் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லி, அவைகளைப் பார்த்துச் சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால்: உலர்ந்த எலும்புகளே, யெகோவாவுடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.
  • ECTA

    அவர் என்னிடம் உரைத்தது; நீ இந்த எலும்புகளுக்கு இறைவாக்குரை. "உலர்ந்த எலும்புகளே! ஆண்டவரின் வாக்கைக் கேளுங்கள்" என்று சொல்.
  • RCTA

    மீண்டும் அவர் என்னிடம், "இந்த எலும்புகளுக்கு இறைவாக்குரைத்து அவற்றுக்குச் சொல்: உலர்ந்த எலும்புகளே, ஆண்டவருடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.
  • OCVTA

    பின்பு அவர் என்னிடம், “நீ இந்த எலும்புகளுக்கு இறைவாக்குரைத்து, அவைகளுக்குச் சொல்லவேண்டியதாவது: ‘உலர்ந்த எலும்புகளே, யெகோவாவினுடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள்!
  • KJV

    Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the LORD.
  • AMP

    Again He said to me, Prophesy to these bones and say to them, O you dry bones, hear the word of the Lord. John 5:28.
  • KJVP

    Again he said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-1MS me , Prophesy H5012 upon H5921 PREP these H428 D-DPRO-3MP bones H6106 , and say H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MP them , O ye dry H3002 bones H6106 , hear H8085 VQI2MP the word H1697 CMS of the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    And He saith unto me, `Prophesy concerning these bones, and thou hast said unto them: O dry bones, hear a word of Jehovah:
  • ASV

    Again he said unto me, Prophesy over these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of Jehovah.
  • WEB

    Again he said to me, Prophesy over these bones, and tell them, you dry bones, hear the word of Yahweh.
  • NASB

    Then he said to me: Prophesy over these bones, and say to them: Dry bones, hear the word of the LORD!
  • ESV

    Then he said to me, "Prophesy over these bones, and say to them, O dry bones, hear the word of the LORD.
  • RV

    Again he said unto me, Prophesy over these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the LORD.
  • RSV

    Again he said to me, "Prophesy to these bones, and say to them, O dry bones, hear the word of the LORD.
  • NKJV

    Again He said to me, "Prophesy to these bones, and say to them, 'O dry bones, hear the word of the LORD!
  • MKJV

    Again He said to me, Prophesy to these bones, and say to them, O dry bones, hear the Word of Jehovah.
  • AKJV

    Again he said to me, Prophesy on these bones, and say to them, O you dry bones, hear the word of the LORD.
  • NRSV

    Then he said to me, "Prophesy to these bones, and say to them: O dry bones, hear the word of the LORD.
  • NIV

    Then he said to me, "Prophesy to these bones and say to them,`Dry bones, hear the word of the LORD!
  • NIRV

    Then he said to me, "Prophesy to these bones. Tell them, 'Dry bones, listen to the Lord's message.
  • NLT

    Then he said to me, "Speak a prophetic message to these bones and say, 'Dry bones, listen to the word of the LORD!
  • MSG

    He said to me, "Prophesy over these bones: 'Dry bones, listen to the Message of GOD!'"
  • GNB

    He said, "Prophesy to the bones. Tell these dry bones to listen to the word of the LORD.
  • NET

    Then he said to me, "Prophesy over these bones, and tell them: 'Dry bones, hear the word of the LORD.
  • ERVEN

    The Lord God said to me, "Speak to these bones for me. Tell them, 'Dry bones, listen to the word of the Lord!
மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 28
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References