TOV
7. அதற்கு அவர்: பிதாவானவர் தம்முடைய ஆதீனத்திலே வைத்திருக்கிற காலங்களையும் வேளைகளையும் அறிகிறது உங்களுக்கு அடுத்ததல்ல.
ERVTA
7. இயேசு அவர்களை நோக்கி “நாட்களையும் நேரத்தையும் பற்றிய முடிவெடுக்கும் அதிகாரம் உடையவர் பிதா ஒருவரே. உங்களால் இந்தக் காரியங்களை அறிந்துகொள்ள முடியாது.
IRVTA
7. அதற்கு அவர்: பிதாவானவர் தம்முடைய அதிகாரத்தில் வைத்திருக்கிற காலங்களையும் வேளைகளையும் அறிகிறது உங்களுக்கு அடுத்ததல்ல.
ECTA
7. அதற்கு அவர், "என் தந்தை தம் அதிகாரத்தால் குறித்து நேரங்களையும் காலங்களையும் அறிவது உங்களுக்கு உரியது அல்ல;
RCTA
7. அதற்கு அவர், "தந்தை தம் அதிகாரத்தால் குறித்துள்ள காலங்களையும் நேரங்களையும் அறிவது உங்களைச் சார்ந்ததன்று.
OCVTA
7. அதற்கு இயேசு அவர்களிடம்: “பிதா தமது அதிகாரத்தால் குறித்து வைத்திருக்கிற நேரங்களையும், காலங்களையும் அறிகிறது உங்களுக்குரியது அல்ல.
KJV
7. And he said unto them, {SCJ}It is not for you to know the times or the seasons, which the Father hath put in his own power. {SCJ.}
AMP
7. He said to them, It is not for you to become acquainted with and know what time brings [the things and events of time and their definite periods] or fixed years and seasons (their critical niche in time), which the Father has appointed (fixed and reserved) by His own choice and authority and personal power.
KJVP
7. And G1161 CONJ he said G2036 V-2AAI-3S unto G4314 PREP them G846 P-APM , {SCJ} It is G2076 V-PXI-3S not G3756 PRT-N for you G5216 P-2GP to know G1097 V-2AAN the times G5550 N-APM or G2228 PRT the seasons G2540 N-APM , which G3739 R-APM the G3588 T-NSM Father G3962 N-NSM hath put G5087 V-2AMI-3S in G1722 PREP his own G2398 A-DSF power G1849 N-DSF . {SCJ.}
YLT
7. and he said unto them, `It is not yours to know times or seasons that the Father did appoint in His own authority;
ASV
7. And he said unto them, It is not for you to know times or seasons, which the Father hath set within His own authority.
WEB
7. He said to them, "It isn't for you to know times or seasons which the Father has set within His own authority.
NASB
7. He answered them, "It is not for you to know the times or seasons that the Father has established by his own authority.
ESV
7. He said to them, "It is not for you to know times or seasons that the Father has fixed by his own authority.
RV
7. And he said unto them, It is not for you to know times or seasons, which the Father hath set within his own authority.
RSV
7. He said to them, "It is not for you to know times or seasons which the Father has fixed by his own authority.
NKJV
7. And He said to them, "It is not for you to know times or seasons which the Father has put in His own authority.
MKJV
7. And He said to them, It is not for you to know the times or the seasons, which the Father has put in His own authority.
AKJV
7. And he said to them, It is not for you to know the times or the seasons, which the Father has put in his own power.
NRSV
7. He replied, "It is not for you to know the times or periods that the Father has set by his own authority.
NIV
7. He said to them: "It is not for you to know the times or dates the Father has set by his own authority.
NIRV
7. He said to them, "You should not be concerned about times or dates. The Father has set them by his own authority.
NLT
7. He replied, "The Father alone has the authority to set those dates and times, and they are not for you to know.
MSG
7. He told them, "You don't get to know the time. Timing is the Father's business.
GNB
7. Jesus said to them, "The times and occasions are set by my Father's own authority, and it is not for you to know when they will be.
NET
7. He told them, "You are not permitted to know the times or periods that the Father has set by his own authority.
ERVEN
7. Jesus said to them, "The Father is the only one who has the authority to decide dates and times. They are not for you to know.