தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
17. அவைகள் நாடோறும் தண்ணீரைப்போல் என்னைச் சூழ்ந்து, ஏகமாய் என்னை வளைந்து கொள்ளுகிறது.

ERVTA
17. வலியும் நோயும் எப்போதும் என்னை வருத்துகின்றன. என் வலியிலும் நோயிலும் நான் அமிழ்ந்துகொண்டிருப்பதாக உணருகிறேன்.

IRVTA
17. அவைகள் நாள்தோறும் தண்ணீரைப்போல் என்னைச் சூழ்ந்து, ஒன்றாக என்னை வளைந்துகொள்ளுகிறது.

ECTA
17. அவை நான்முழுவதும் வெள்ளப்பெருக்கென என்னைச் சூழ்ந்து கொண்டன; அவை எப்பக்கமும் என்னை வளைத்துக்கொண்டன.

RCTA
17. அவைகள் நாள் முழுவதும் வெள்ளம் போல் என்னைச் சூழ்ந்து கொண்டு, என்னை ஒரே சமயத்தில் வளைத்துக் கொண்டன.

OCVTA
17. அவை நாள்தோறும் வெள்ளத்தைப்போல் என்னைச் சூழ்ந்து கொள்கின்றன; என்னை அவை முழுமையாய் வளைத்துக்கொண்டன.



KJV
17. They came round about me daily like water; they compassed me about together.

AMP
17. They surround me like a flood all day long; together they have closed in upon me.

KJVP
17. They came round about H5437 me daily H3117 D-AMS like water H4325 KD-NMP ; they compassed me about H5362 together H3162 ADV .

YLT
17. They have surrounded me as waters all the day, They have gone round against me together,

ASV
17. They came round about me like water all the day long; They compassed me about together.

WEB
17. They came around me like water all day long. They completely engulfed me.

NASB
17. Your wrath has swept over me; your terrors have reduced me to silence.

ESV
17. They surround me like a flood all day long; they close in on me together.

RV
17. They came round about me like water all the day long; they compassed me about together.

RSV
17. They surround me like a flood all day long; they close in upon me together.

NKJV
17. They came around me all day long like water; They engulfed me altogether.

MKJV
17. They surrounded me like waters all the day long; they have come together around me.

AKJV
17. They came round about me daily like water; they compassed me about together.

NRSV
17. They surround me like a flood all day long; from all sides they close in on me.

NIV
17. All day long they surround me like a flood; they have completely engulfed me.

NIRV
17. All day long they surround me like a flood. They have closed in all around me.

NLT
17. They swirl around me like floodwaters all day long. They have engulfed me completely.

MSG
17. You've attacked me fiercely from every side, raining down blows till I'm nearly dead.

GNB
17. All day long they surround me like a flood; they close in on me from every side.

NET
17. They surround me like water all day long; they join forces and encircle me.

ERVEN
17. They surround me on every side. I feel like a drowning man.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • அவைகள் நாடோறும் தண்ணீரைப்போல் என்னைச் சூழ்ந்து, ஏகமாய் என்னை வளைந்து கொள்ளுகிறது.
  • ERVTA

    வலியும் நோயும் எப்போதும் என்னை வருத்துகின்றன. என் வலியிலும் நோயிலும் நான் அமிழ்ந்துகொண்டிருப்பதாக உணருகிறேன்.
  • IRVTA

    அவைகள் நாள்தோறும் தண்ணீரைப்போல் என்னைச் சூழ்ந்து, ஒன்றாக என்னை வளைந்துகொள்ளுகிறது.
  • ECTA

    அவை நான்முழுவதும் வெள்ளப்பெருக்கென என்னைச் சூழ்ந்து கொண்டன; அவை எப்பக்கமும் என்னை வளைத்துக்கொண்டன.
  • RCTA

    அவைகள் நாள் முழுவதும் வெள்ளம் போல் என்னைச் சூழ்ந்து கொண்டு, என்னை ஒரே சமயத்தில் வளைத்துக் கொண்டன.
  • OCVTA

    அவை நாள்தோறும் வெள்ளத்தைப்போல் என்னைச் சூழ்ந்து கொள்கின்றன; என்னை அவை முழுமையாய் வளைத்துக்கொண்டன.
  • KJV

    They came round about me daily like water; they compassed me about together.
  • AMP

    They surround me like a flood all day long; together they have closed in upon me.
  • KJVP

    They came round about H5437 me daily H3117 D-AMS like water H4325 KD-NMP ; they compassed me about H5362 together H3162 ADV .
  • YLT

    They have surrounded me as waters all the day, They have gone round against me together,
  • ASV

    They came round about me like water all the day long; They compassed me about together.
  • WEB

    They came around me like water all day long. They completely engulfed me.
  • NASB

    Your wrath has swept over me; your terrors have reduced me to silence.
  • ESV

    They surround me like a flood all day long; they close in on me together.
  • RV

    They came round about me like water all the day long; they compassed me about together.
  • RSV

    They surround me like a flood all day long; they close in upon me together.
  • NKJV

    They came around me all day long like water; They engulfed me altogether.
  • MKJV

    They surrounded me like waters all the day long; they have come together around me.
  • AKJV

    They came round about me daily like water; they compassed me about together.
  • NRSV

    They surround me like a flood all day long; from all sides they close in on me.
  • NIV

    All day long they surround me like a flood; they have completely engulfed me.
  • NIRV

    All day long they surround me like a flood. They have closed in all around me.
  • NLT

    They swirl around me like floodwaters all day long. They have engulfed me completely.
  • MSG

    You've attacked me fiercely from every side, raining down blows till I'm nearly dead.
  • GNB

    All day long they surround me like a flood; they close in on me from every side.
  • NET

    They surround me like water all day long; they join forces and encircle me.
  • ERVEN

    They surround me on every side. I feel like a drowning man.
மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References