தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம்
TOV
16. ஒருவன் ஐசுவரியவானாகி, அவன் வீட்டின் மகிமை பெருகும்போது, நீ பயப்படாதே.

16. ஒருவன் ஐசுவரியவானாகி, அவன் வீட்டின் மகிமை பெருகும்போது, நீ பயப்படாதே.

ERVTA
16. சிலர் செல்வந்தராயிருப்பதினால் அவர்களுக்கு அஞ்சாதீர்கள். சிலர் பெரிய அழகிய மாளிகைகளில் வசிப்பதால் அவர்களுக்கு அஞ்சாதீர்கள்.

IRVTA
16. ஒருவன் செல்வந்தனாகி, [QBR] அவனுடைய வீட்டின் மகிமை பெருகும்போது, நீ பயப்படாதே. [QBR]

ECTA
16. சிலர் செல்வர் ஆனாலோ, அவர்களின் குடும்பச் செல்வம் பெருகினாலோ, அவர்களைக் கண்டு நிலைகுலையாதே!

RCTA
16. ஒருவன் பணக்காரனானால் அவனைக் கண்டு அஞ்சவேண்டாம்: அவன் குடும்பச் செல்வம் பெருகினால் அஞ்சவேண்டாம்.



KJV
16. Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;

AMP
16. Be not afraid when [an ungodly] one is made rich, when the wealth and glory of his house are increased;

KJVP
16. Be not H408 NPAR thou afraid H3372 when H3588 CONJ one H376 NMS is made rich H6238 , when H3588 CONJ the glory H3519 of his house H1004 CMS-3MS is increased H7235 VQQ3MS ;

YLT
16. Fear not, when one maketh wealth, When the honour of his house is abundant,

ASV
16. Be not thou afraid when one is made rich, When the glory of his house is increased.

WEB
16. Don't be afraid when a man is made rich, When the glory of his house is increased.

NASB
16. But God will redeem my life, will take me from the power of Sheol. Selah

ESV
16. Be not afraid when a man becomes rich, when the glory of his house increases.

RV
16. Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased:

RSV
16. Be not afraid when one becomes rich, when the glory of his house increases.

NKJV
16. Do not be afraid when one becomes rich, When the glory of his house is increased;

MKJV
16. Be not afraid when one becomes rich, when the glory of his house increases;

AKJV
16. Be not you afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;

NRSV
16. Do not be afraid when some become rich, when the wealth of their houses increases.

NIV
16. Do not be overawed when a man grows rich, when the splendour of his house increases;

NIRV
16. Don't be upset when someone becomes rich. Don't be troubled when he becomes more and more wealthy.

NLT
16. So don't be dismayed when the wicked grow rich and their homes become ever more splendid.

MSG
16. So don't be impressed with those who get rich and pile up fame and fortune.

GNB
16. Don't be upset when someone becomes rich, when his wealth grows even greater;

NET
16. Do not be afraid when a man becomes rich and his wealth multiplies!

ERVEN
16. Don't be afraid of people just because they are rich. Don't be afraid of people just because they have big, fancy houses.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 20 Verses, Current Verse 16 of Total Verses 20
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • ஒருவன் ஐசுவரியவானாகி, அவன் வீட்டின் மகிமை பெருகும்போது, நீ பயப்படாதே.
  • ஒருவன் ஐசுவரியவானாகி, அவன் வீட்டின் மகிமை பெருகும்போது, நீ பயப்படாதே.
  • ERVTA

    சிலர் செல்வந்தராயிருப்பதினால் அவர்களுக்கு அஞ்சாதீர்கள். சிலர் பெரிய அழகிய மாளிகைகளில் வசிப்பதால் அவர்களுக்கு அஞ்சாதீர்கள்.
  • IRVTA

    ஒருவன் செல்வந்தனாகி,
    அவனுடைய வீட்டின் மகிமை பெருகும்போது, நீ பயப்படாதே.
  • ECTA

    சிலர் செல்வர் ஆனாலோ, அவர்களின் குடும்பச் செல்வம் பெருகினாலோ, அவர்களைக் கண்டு நிலைகுலையாதே!
  • RCTA

    ஒருவன் பணக்காரனானால் அவனைக் கண்டு அஞ்சவேண்டாம்: அவன் குடும்பச் செல்வம் பெருகினால் அஞ்சவேண்டாம்.
  • KJV

    Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
  • AMP

    Be not afraid when an ungodly one is made rich, when the wealth and glory of his house are increased;
  • KJVP

    Be not H408 NPAR thou afraid H3372 when H3588 CONJ one H376 NMS is made rich H6238 , when H3588 CONJ the glory H3519 of his house H1004 CMS-3MS is increased H7235 VQQ3MS ;
  • YLT

    Fear not, when one maketh wealth, When the honour of his house is abundant,
  • ASV

    Be not thou afraid when one is made rich, When the glory of his house is increased.
  • WEB

    Don't be afraid when a man is made rich, When the glory of his house is increased.
  • NASB

    But God will redeem my life, will take me from the power of Sheol. Selah
  • ESV

    Be not afraid when a man becomes rich, when the glory of his house increases.
  • RV

    Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased:
  • RSV

    Be not afraid when one becomes rich, when the glory of his house increases.
  • NKJV

    Do not be afraid when one becomes rich, When the glory of his house is increased;
  • MKJV

    Be not afraid when one becomes rich, when the glory of his house increases;
  • AKJV

    Be not you afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
  • NRSV

    Do not be afraid when some become rich, when the wealth of their houses increases.
  • NIV

    Do not be overawed when a man grows rich, when the splendour of his house increases;
  • NIRV

    Don't be upset when someone becomes rich. Don't be troubled when he becomes more and more wealthy.
  • NLT

    So don't be dismayed when the wicked grow rich and their homes become ever more splendid.
  • MSG

    So don't be impressed with those who get rich and pile up fame and fortune.
  • GNB

    Don't be upset when someone becomes rich, when his wealth grows even greater;
  • NET

    Do not be afraid when a man becomes rich and his wealth multiplies!
  • ERVEN

    Don't be afraid of people just because they are rich. Don't be afraid of people just because they have big, fancy houses.
Total 20 Verses, Current Verse 16 of Total Verses 20
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References