தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
17. வழியே போகையில் தனக்கடாத வழக்கில் தலையிடுகிறவன் நாயைக் காதைப் பிடித்திழுக்கிறவனைப் போலிருக்கிறான்.

ERVTA
17. இரண்டுபேர் செய்யும் விவாதத்திற்கிடையில் சிக்கிக்கொள்வது மிகவும் ஆபத்தானது. இது தெருவில் போகும் நாயின் காதைப் பிடித்து இழுப்பது போன்றதாகும்.

IRVTA
17. வழியிலே போகும்போது தனக்கு சம்மந்தமில்லாத வழக்கில் தலையிடுகிறவன் நாயைக் காதைப் பிடித்து இழுக்கிறவனைப்போல இருக்கிறான்.

ECTA
17. பிறருடைய சச்சரவுகளில் தலையிடுகிறவர், தெருவில் செல்லும் வெறிநாயின் வாலைப் பிடித்து இழுப்பவருக்கு ஒப்பாவார்.

RCTA
17. பொறுமையற்ற வழிப்போக்கன், தன்னைச் சாராத சண்டையில் கலக்கிறவன் (ஆகியோர்) நாயைக் காதால் பிடிக்கிறவனுக்கு ஒப்பாவர்.

OCVTA
17. வேறு ஒருவரின் வாக்குவாதத்தில் தலையிடுகிறவன், தெருநாயின் காதைப்பிடித்து இழுக்கிறவனைப் போலிருக்கிறான்.



KJV
17. He that passeth by, [and] meddleth with strife [belonging] not to him, [is like] one that taketh a dog by the ears.

AMP
17. He who, passing by, stops to meddle with strife that is none of his business is like one who takes a dog by the ears.

KJVP
17. He that passeth by H5674 , [ and ] meddleth H5674 with H5921 PREP strife H7379 NMS [ belonging ] not H3808 to him , [ is ] [ like ] one that taketh H2388 VHPMS a dog H3611 by the ears H241 .

YLT
17. Laying hold on the ears of a dog, [Is] a passer-by making himself wrath for strife not his own.

ASV
17. He that passeth by, and vexeth himself with strife belonging not to him, Is like one that taketh a dog by the ears.

WEB
17. Like one who grabs a dog's ears Is one who passes by and meddles in a quarrel not his own.

NASB
17. Like the man who seizes a passing dog by the ears is he who meddles in a quarrel not his own.

ESV
17. Whoever meddles in a quarrel not his own is like one who takes a passing dog by the ears.

RV
17. He that passeth by, {cf15i and} vexeth himself with strife belonging not to him, is {cf15i like} one that taketh a dog by the ears.

RSV
17. He who meddles in a quarrel not his own is like one who takes a passing dog by the ears.

NKJV
17. He who passes by [and] meddles in a quarrel not his own [Is like] one who takes a dog by the ears.

MKJV
17. He who passes by enraging himself over strife not his own is like one who takes a dog by the ears,

AKJV
17. He that passes by, and meddles with strife belonging not to him, is like one that takes a dog by the ears.

NRSV
17. Like somebody who takes a passing dog by the ears is one who meddles in the quarrel of another.

NIV
17. Like one who seizes a dog by the ears is a passer-by who meddles in a quarrel not his own.

NIRV
17. Don't get mixed up in someone else's fight as you are passing by. That's like picking a dog up by its ears.

NLT
17. Interfering in someone else's argument is as foolish as yanking a dog's ears.

MSG
17. You grab a mad dog by the ears when you butt into a quarrel that's none of your business.

GNB
17. Getting involved in an argument that is none of your business is like going down the street and grabbing a dog by the ears.

NET
17. Like one who grabs a wild dog by the ears, so is the person passing by who becomes furious over a quarrel not his own.

ERVEN
17. To step between two people arguing is as foolish as going out into the street and grabbing a stray dog by the ears.



மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 28
  • வழியே போகையில் தனக்கடாத வழக்கில் தலையிடுகிறவன் நாயைக் காதைப் பிடித்திழுக்கிறவனைப் போலிருக்கிறான்.
  • ERVTA

    இரண்டுபேர் செய்யும் விவாதத்திற்கிடையில் சிக்கிக்கொள்வது மிகவும் ஆபத்தானது. இது தெருவில் போகும் நாயின் காதைப் பிடித்து இழுப்பது போன்றதாகும்.
  • IRVTA

    வழியிலே போகும்போது தனக்கு சம்மந்தமில்லாத வழக்கில் தலையிடுகிறவன் நாயைக் காதைப் பிடித்து இழுக்கிறவனைப்போல இருக்கிறான்.
  • ECTA

    பிறருடைய சச்சரவுகளில் தலையிடுகிறவர், தெருவில் செல்லும் வெறிநாயின் வாலைப் பிடித்து இழுப்பவருக்கு ஒப்பாவார்.
  • RCTA

    பொறுமையற்ற வழிப்போக்கன், தன்னைச் சாராத சண்டையில் கலக்கிறவன் (ஆகியோர்) நாயைக் காதால் பிடிக்கிறவனுக்கு ஒப்பாவர்.
  • OCVTA

    வேறு ஒருவரின் வாக்குவாதத்தில் தலையிடுகிறவன், தெருநாயின் காதைப்பிடித்து இழுக்கிறவனைப் போலிருக்கிறான்.
  • KJV

    He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
  • AMP

    He who, passing by, stops to meddle with strife that is none of his business is like one who takes a dog by the ears.
  • KJVP

    He that passeth by H5674 , and meddleth H5674 with H5921 PREP strife H7379 NMS belonging not H3808 to him , is like one that taketh H2388 VHPMS a dog H3611 by the ears H241 .
  • YLT

    Laying hold on the ears of a dog, Is a passer-by making himself wrath for strife not his own.
  • ASV

    He that passeth by, and vexeth himself with strife belonging not to him, Is like one that taketh a dog by the ears.
  • WEB

    Like one who grabs a dog's ears Is one who passes by and meddles in a quarrel not his own.
  • NASB

    Like the man who seizes a passing dog by the ears is he who meddles in a quarrel not his own.
  • ESV

    Whoever meddles in a quarrel not his own is like one who takes a passing dog by the ears.
  • RV

    He that passeth by, {cf15i and} vexeth himself with strife belonging not to him, is {cf15i like} one that taketh a dog by the ears.
  • RSV

    He who meddles in a quarrel not his own is like one who takes a passing dog by the ears.
  • NKJV

    He who passes by and meddles in a quarrel not his own Is like one who takes a dog by the ears.
  • MKJV

    He who passes by enraging himself over strife not his own is like one who takes a dog by the ears,
  • AKJV

    He that passes by, and meddles with strife belonging not to him, is like one that takes a dog by the ears.
  • NRSV

    Like somebody who takes a passing dog by the ears is one who meddles in the quarrel of another.
  • NIV

    Like one who seizes a dog by the ears is a passer-by who meddles in a quarrel not his own.
  • NIRV

    Don't get mixed up in someone else's fight as you are passing by. That's like picking a dog up by its ears.
  • NLT

    Interfering in someone else's argument is as foolish as yanking a dog's ears.
  • MSG

    You grab a mad dog by the ears when you butt into a quarrel that's none of your business.
  • GNB

    Getting involved in an argument that is none of your business is like going down the street and grabbing a dog by the ears.
  • NET

    Like one who grabs a wild dog by the ears, so is the person passing by who becomes furious over a quarrel not his own.
  • ERVEN

    To step between two people arguing is as foolish as going out into the street and grabbing a stray dog by the ears.
மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 28
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References