தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எண்ணாகமம்
TOV
21. கோகாத்தியர் பரிசுத்தமானவைகளைச் சுமந்துகொண்டு புறப்பட்டார்கள்; இவர்கள் வந்து சேருமுன் மற்றவர்கள் வாசஸ்தலத்தை ஸ்தாபனம்பண்ணுவார்கள்.

ERVTA
21. பிறகு கோகாத்தியர் குடும்பத்தைச் சேர்ந்தவர்கள் பரிசுத்த இடத்தில் இருக்கும் பரிசுத்தப் பொருட்களைச் சுமந்துவந்தனர். இவர்கள் வந்து சேருமுன் மற்றவர்கள் பரிசுத்த கூடாரத்தை அமைத்து முடிப்பார்கள்.

IRVTA
21. கோகாத்தியர் பரிசுத்தமானவைகளைச் சுமந்துகொண்டு புறப்பட்டார்கள்; இவர்கள் வந்து சேருமுன்பு மற்றவர்கள் வாசஸ்தலத்தை நிறுவுவார்கள்.

ECTA
21. பின்னர் கோகாத்தியர் தூயபொருள்களைச் சுமந்துகொண்டு புறப்பட்டனர். அவர்கள் போய்ச் சேருமுன் திருவுறைவிடம் எழுப்பப்பட்டிருந்தது.

RCTA
21. அப்போது ககாத்தியர் புனித மூலத்தானத்தைச் சுமந்துகொண்டு புறப்பட்டார்கள். புனித கூடாரம் எவ்விடத்தில் நிறுவப்படுமோ அவ்விடம் சேருமட்டும் அவர்கள் அதைச் சுமந்து போவார்கள்.

OCVTA
21. அதன்பின் கோகாத்தியர் பரிசுத்த பொருட்களைச் சுமந்துகொண்டு புறப்பட்டார்கள். அவர்கள் போய்ச்சேருமுன் இறைசமுகக் கூடாரம் அமைக்கப்பட வேண்டியிருந்தது.



KJV
21. And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and [the other] did set up the tabernacle against they came.

AMP
21. Then the Kohathites set forward, bearing the holy things, and the tabernacle was set up before they arrived.

KJVP
21. And the Kohathites H6956 set forward H5265 , bearing H5375 the sanctuary H4720 : and [ the ] [ other ] did set up H6965 the tabernacle H4908 against H5704 PREP they came H935 .

YLT
21. And the Kohathites have journeyed, bearing the tabernacle, and the [others] have raised up the tabernacle until their coming in.

ASV
21. And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and the others did set up the tabernacle against their coming.

WEB
21. The Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and the others did set up the tent against their coming.

NASB
21. The clan of Kohath then set out, carrying the sacred objects for the Dwelling, which was to be erected before their arrival.

ESV
21. Then the Kohathites set out, carrying the holy things, and the tabernacle was set up before their arrival.

RV
21. And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and {cf15i the other} did set up the tabernacle against they came.

RSV
21. Then the Kohathites set out, carrying the holy things, and the tabernacle was set up before their arrival.

NKJV
21. Then the Kohathites set out, carrying the holy things. (The tabernacle would be prepared for their arrival.)

MKJV
21. And the Kohathites pulled up stakes carrying the sanctuary. And the tabernacle was set up before they came.

AKJV
21. And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and the other did set up the tabernacle against they came.

NRSV
21. Then the Kohathites, who carried the holy things, set out; and the tabernacle was set up before their arrival.

NIV
21. Then the Kohathites set out, carrying the holy things. The tabernacle was to be set up before they arrived.

NIRV
21. The men of Kohath started out. They carried the holy things. The holy tent had to be set up before they arrived.

NLT
21. Next came the Kohathite division of the Levites, carrying the sacred objects from the Tabernacle. Before they arrived at the next camp, the Tabernacle would already be set up at its new location.

MSG
21. Then the Kohathites left, carrying the holy things. By the time they arrived The Dwelling would be set up.

GNB
21. Then the Levite clan of Kohath would start out, carrying the sacred objects. By the time they arrived at the next camp, the Tent had been set up again.

NET
21. And the Kohathites set out, carrying the articles for the sanctuary; the tabernacle was to be set up before they arrived.

ERVEN
21. Then came the Kohath family. They carried the holy things from inside the Holy Tent. These people came at this time so that the other people could set up the Holy Tent and make it ready at the new camp before these people arrived.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 36
  • கோகாத்தியர் பரிசுத்தமானவைகளைச் சுமந்துகொண்டு புறப்பட்டார்கள்; இவர்கள் வந்து சேருமுன் மற்றவர்கள் வாசஸ்தலத்தை ஸ்தாபனம்பண்ணுவார்கள்.
  • ERVTA

    பிறகு கோகாத்தியர் குடும்பத்தைச் சேர்ந்தவர்கள் பரிசுத்த இடத்தில் இருக்கும் பரிசுத்தப் பொருட்களைச் சுமந்துவந்தனர். இவர்கள் வந்து சேருமுன் மற்றவர்கள் பரிசுத்த கூடாரத்தை அமைத்து முடிப்பார்கள்.
  • IRVTA

    கோகாத்தியர் பரிசுத்தமானவைகளைச் சுமந்துகொண்டு புறப்பட்டார்கள்; இவர்கள் வந்து சேருமுன்பு மற்றவர்கள் வாசஸ்தலத்தை நிறுவுவார்கள்.
  • ECTA

    பின்னர் கோகாத்தியர் தூயபொருள்களைச் சுமந்துகொண்டு புறப்பட்டனர். அவர்கள் போய்ச் சேருமுன் திருவுறைவிடம் எழுப்பப்பட்டிருந்தது.
  • RCTA

    அப்போது ககாத்தியர் புனித மூலத்தானத்தைச் சுமந்துகொண்டு புறப்பட்டார்கள். புனித கூடாரம் எவ்விடத்தில் நிறுவப்படுமோ அவ்விடம் சேருமட்டும் அவர்கள் அதைச் சுமந்து போவார்கள்.
  • OCVTA

    அதன்பின் கோகாத்தியர் பரிசுத்த பொருட்களைச் சுமந்துகொண்டு புறப்பட்டார்கள். அவர்கள் போய்ச்சேருமுன் இறைசமுகக் கூடாரம் அமைக்கப்பட வேண்டியிருந்தது.
  • KJV

    And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and the other did set up the tabernacle against they came.
  • AMP

    Then the Kohathites set forward, bearing the holy things, and the tabernacle was set up before they arrived.
  • KJVP

    And the Kohathites H6956 set forward H5265 , bearing H5375 the sanctuary H4720 : and the other did set up H6965 the tabernacle H4908 against H5704 PREP they came H935 .
  • YLT

    And the Kohathites have journeyed, bearing the tabernacle, and the others have raised up the tabernacle until their coming in.
  • ASV

    And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and the others did set up the tabernacle against their coming.
  • WEB

    The Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and the others did set up the tent against their coming.
  • NASB

    The clan of Kohath then set out, carrying the sacred objects for the Dwelling, which was to be erected before their arrival.
  • ESV

    Then the Kohathites set out, carrying the holy things, and the tabernacle was set up before their arrival.
  • RV

    And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and {cf15i the other} did set up the tabernacle against they came.
  • RSV

    Then the Kohathites set out, carrying the holy things, and the tabernacle was set up before their arrival.
  • NKJV

    Then the Kohathites set out, carrying the holy things. (The tabernacle would be prepared for their arrival.)
  • MKJV

    And the Kohathites pulled up stakes carrying the sanctuary. And the tabernacle was set up before they came.
  • AKJV

    And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and the other did set up the tabernacle against they came.
  • NRSV

    Then the Kohathites, who carried the holy things, set out; and the tabernacle was set up before their arrival.
  • NIV

    Then the Kohathites set out, carrying the holy things. The tabernacle was to be set up before they arrived.
  • NIRV

    The men of Kohath started out. They carried the holy things. The holy tent had to be set up before they arrived.
  • NLT

    Next came the Kohathite division of the Levites, carrying the sacred objects from the Tabernacle. Before they arrived at the next camp, the Tabernacle would already be set up at its new location.
  • MSG

    Then the Kohathites left, carrying the holy things. By the time they arrived The Dwelling would be set up.
  • GNB

    Then the Levite clan of Kohath would start out, carrying the sacred objects. By the time they arrived at the next camp, the Tent had been set up again.
  • NET

    And the Kohathites set out, carrying the articles for the sanctuary; the tabernacle was to be set up before they arrived.
  • ERVEN

    Then came the Kohath family. They carried the holy things from inside the Holy Tent. These people came at this time so that the other people could set up the Holy Tent and make it ready at the new camp before these people arrived.
மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 36
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References