தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
40. மதிகேடரே, வெளிப்புறத்தை உண்டாக்கினவர் உட்புறத்தையும் உண்டாக்கவில்லையோ?

ERVTA
40. உங்கள் பாத்திரங்களிலும் குவளைகளிலும் இருப்பவற்றை தேவைப்படுகின்ற மக்களுக்குக் கொடுங்கள். அப்போது நீங்கள் முற்றிலும் சுத்தமானவர்களாக இருப்பீர்கள்.

IRVTA
40. மதிகெட்டவர்களே, வெளிப்புறத்தை உண்டாக்கினவர் உள்புறத்தையும் உண்டாக்கவில்லையா?

ECTA
40. அறிவிலிகளே, வெளிப்புறத்தை உண்டாக்கியவரே உட்புறத்தையும் உண்டாக்கினார் அல்லவா!

RCTA
40. அறிவிலிகளே, வெளிபுறத்தை உண்டாக்கியவரே உட்புறத்தையும் உண்டாக்கினார் அன்றோ?

OCVTA
40. மூடர்களே! வெளிப்புறத்தை உண்டாக்கியவர் உட்புறத்தையும் உண்டாக்கவில்லையோ?



KJV
40. {SCJ}[Ye] fools, did not he that made that which is without make that which is within also? {SCJ.}

AMP
40. "Fools! The One having made the outside also made the inside, did He not?

KJVP
40. {SCJ} [ Ye ] fools G878 A-VPM , did not G3756 PRT-N he that made G4160 V-AAP-NSM that G3588 T-NSM which G3588 T-ASN is without G1855 ADV make G4160 V-AAI-3S that G3588 T-ASN which G3588 T-ASN is within G2081 ADV also G2532 CONJ ? {SCJ.}

YLT
40. unthinking! did not He who made the outside also the inside make?

ASV
40. Ye foolish ones, did not he that made the outside make the inside also?

WEB
40. You foolish ones, didn't he who made the outside make the inside also?

NASB
40. You fools! Did not the maker of the outside also make the inside?

ESV
40. You fools! Did not he who made the outside make the inside also?

RV
40. Ye foolish ones, did not he that made the outside make the inside also?

RSV
40. You fools! Did not he who made the outside make the inside also?

NKJV
40. "Foolish ones! Did not He who made the outside make the inside also?

MKJV
40. Fools! Did not He who made the outside also make the inside?

AKJV
40. You fools, did not he that made that which is without make that which is within also?

NRSV
40. You fools! Did not the one who made the outside make the inside also?

NIV
40. You foolish people! Did not the one who made the outside make the inside also?

NIRV
40. You foolish people! Didn't the one who made the outside make the inside also?

NLT
40. Fools! Didn't God make the inside as well as the outside?

MSG
40. Stupid Pharisees! Didn't the One who made the outside also make the inside?

GNB
40. Fools! Did not God, who made the outside, also make the inside?

NET
40. You fools! Didn't the one who made the outside make the inside as well?

ERVEN
40. You are foolish! The same one who made what is outside also made what is inside.



மொத்தம் 54 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 40 / 54
  • மதிகேடரே, வெளிப்புறத்தை உண்டாக்கினவர் உட்புறத்தையும் உண்டாக்கவில்லையோ?
  • ERVTA

    உங்கள் பாத்திரங்களிலும் குவளைகளிலும் இருப்பவற்றை தேவைப்படுகின்ற மக்களுக்குக் கொடுங்கள். அப்போது நீங்கள் முற்றிலும் சுத்தமானவர்களாக இருப்பீர்கள்.
  • IRVTA

    மதிகெட்டவர்களே, வெளிப்புறத்தை உண்டாக்கினவர் உள்புறத்தையும் உண்டாக்கவில்லையா?
  • ECTA

    அறிவிலிகளே, வெளிப்புறத்தை உண்டாக்கியவரே உட்புறத்தையும் உண்டாக்கினார் அல்லவா!
  • RCTA

    அறிவிலிகளே, வெளிபுறத்தை உண்டாக்கியவரே உட்புறத்தையும் உண்டாக்கினார் அன்றோ?
  • OCVTA

    மூடர்களே! வெளிப்புறத்தை உண்டாக்கியவர் உட்புறத்தையும் உண்டாக்கவில்லையோ?
  • KJV

    Ye fools, did not he that made that which is without make that which is within also?
  • AMP

    "Fools! The One having made the outside also made the inside, did He not?
  • KJVP

    Ye fools G878 A-VPM , did not G3756 PRT-N he that made G4160 V-AAP-NSM that G3588 T-NSM which G3588 T-ASN is without G1855 ADV make G4160 V-AAI-3S that G3588 T-ASN which G3588 T-ASN is within G2081 ADV also G2532 CONJ ?
  • YLT

    unthinking! did not He who made the outside also the inside make?
  • ASV

    Ye foolish ones, did not he that made the outside make the inside also?
  • WEB

    You foolish ones, didn't he who made the outside make the inside also?
  • NASB

    You fools! Did not the maker of the outside also make the inside?
  • ESV

    You fools! Did not he who made the outside make the inside also?
  • RV

    Ye foolish ones, did not he that made the outside make the inside also?
  • RSV

    You fools! Did not he who made the outside make the inside also?
  • NKJV

    "Foolish ones! Did not He who made the outside make the inside also?
  • MKJV

    Fools! Did not He who made the outside also make the inside?
  • AKJV

    You fools, did not he that made that which is without make that which is within also?
  • NRSV

    You fools! Did not the one who made the outside make the inside also?
  • NIV

    You foolish people! Did not the one who made the outside make the inside also?
  • NIRV

    You foolish people! Didn't the one who made the outside make the inside also?
  • NLT

    Fools! Didn't God make the inside as well as the outside?
  • MSG

    Stupid Pharisees! Didn't the One who made the outside also make the inside?
  • GNB

    Fools! Did not God, who made the outside, also make the inside?
  • NET

    You fools! Didn't the one who made the outside make the inside as well?
  • ERVEN

    You are foolish! The same one who made what is outside also made what is inside.
மொத்தம் 54 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 40 / 54
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References