தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோவான்
TOV
41. வேறுசிலர்: இவர் கிறிஸ்து என்றார்கள். வேறுசிலர்: கிறிஸ்து கலிலேயாவிலிருந்தா வருவார்?

ERVTA
41. வேறு சிலரோ, “இவர்தான் கிறிஸ்து” என்றனர். மற்றும் சிலரோ, “கிறிஸ்து கலிலேயாவிலிருந்து வரமாட்டார்.

IRVTA
41. வேறுசிலர்: இவர் கிறிஸ்து என்றார்கள். வேறுசிலர்: கிறிஸ்து கலிலேயாவிலிருந்தா வருவார்?

ECTA
41. வேறு சிலர், "மெசியா இவரே" என்றனர். மற்றும் சிலர், "கலிலேயாவிலிருந்தா மெசியா வருவார்?

RCTA
41. சிலர், ' இவர் மெசியா ' என்றனர். வேறு சிலரோ, ' கலிலேயா நாட்டிலிருந்தா மெசியா வருவார் ?

OCVTA
41. வேறுசிலரோ, “இவரே கிறிஸ்து” என்றார்கள். ஆனால் இன்னும் சிலர், “கலிலேயாவிலிருந்து எப்படி கிறிஸ்து வருவார்?



KJV
41. Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?

AMP
41. Others said, This is the Christ (the Messiah, Anointed One)! But some said, What? Does the Christ come out of Galilee?

KJVP
41. Others G243 A-NPM said G3004 V-IAI-3P , This G3778 D-NSM is G2076 V-PXI-3S the G3588 T-NSM Christ G5547 N-NSM . But G1161 some G243 A-NPM said G3004 V-IAI-3P , Shall CONJ Christ G5547 N-NSM come G2064 V-PNI-3S out of G3588 T-GSF Galilee G1056 N-GSF ?

YLT
41. others said, `This is the Christ;` and others said, `Why, out of Galilee doth the Christ come?

ASV
41. Others said, This is the Christ. But some said, What, doth the Christ come out of Galilee?

WEB
41. Others said, "This is the Christ." But some said, "What, does the Christ come out of Galilee?

NASB
41. Others said, "This is the Messiah." But others said, "The Messiah will not come from Galilee, will he?

ESV
41. Others said, "This is the Christ." But some said, "Is the Christ to come from Galilee?

RV
41. Others said, This is the Christ. But some said, What, doth the Christ come out of Galilee?

RSV
41. Others said, "This is the Christ." But some said, "Is the Christ to come from Galilee?

NKJV
41. Others said, "This is the Christ." But some said, "Will the Christ come out of Galilee?

MKJV
41. Others said, This is the Christ. But others said, Does the Christ come out of Galilee?

AKJV
41. Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?

NRSV
41. Others said, "This is the Messiah." But some asked, "Surely the Messiah does not come from Galilee, does he?

NIV
41. Others said, "He is the Christ." Still others asked, "How can the Christ come from Galilee?

NIRV
41. Others said, "He is the Christ." Still others asked, "How can the Christ come from Galilee?

NLT
41. Others said, "He is the Messiah." Still others said, "But he can't be! Will the Messiah come from Galilee?

MSG
41. Others said, "He is the Messiah!" But others were saying, "The Messiah doesn't come from Galilee, does he?

GNB
41. Others said, "He is the Messiah!" But others said, "The Messiah will not come from Galilee!

NET
41. Others said, "This is the Christ!" But still others said, "No, for the Christ doesn't come from Galilee, does he?

ERVEN
41. Other people said, "He is the Christ. " And others said, "The Christ will not come from Galilee.



மொத்தம் 53 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 41 / 53
  • வேறுசிலர்: இவர் கிறிஸ்து என்றார்கள். வேறுசிலர்: கிறிஸ்து கலிலேயாவிலிருந்தா வருவார்?
  • ERVTA

    வேறு சிலரோ, “இவர்தான் கிறிஸ்து” என்றனர். மற்றும் சிலரோ, “கிறிஸ்து கலிலேயாவிலிருந்து வரமாட்டார்.
  • IRVTA

    வேறுசிலர்: இவர் கிறிஸ்து என்றார்கள். வேறுசிலர்: கிறிஸ்து கலிலேயாவிலிருந்தா வருவார்?
  • ECTA

    வேறு சிலர், "மெசியா இவரே" என்றனர். மற்றும் சிலர், "கலிலேயாவிலிருந்தா மெசியா வருவார்?
  • RCTA

    சிலர், ' இவர் மெசியா ' என்றனர். வேறு சிலரோ, ' கலிலேயா நாட்டிலிருந்தா மெசியா வருவார் ?
  • OCVTA

    வேறுசிலரோ, “இவரே கிறிஸ்து” என்றார்கள். ஆனால் இன்னும் சிலர், “கலிலேயாவிலிருந்து எப்படி கிறிஸ்து வருவார்?
  • KJV

    Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?
  • AMP

    Others said, This is the Christ (the Messiah, Anointed One)! But some said, What? Does the Christ come out of Galilee?
  • KJVP

    Others G243 A-NPM said G3004 V-IAI-3P , This G3778 D-NSM is G2076 V-PXI-3S the G3588 T-NSM Christ G5547 N-NSM . But G1161 some G243 A-NPM said G3004 V-IAI-3P , Shall CONJ Christ G5547 N-NSM come G2064 V-PNI-3S out of G3588 T-GSF Galilee G1056 N-GSF ?
  • YLT

    others said, `This is the Christ;` and others said, `Why, out of Galilee doth the Christ come?
  • ASV

    Others said, This is the Christ. But some said, What, doth the Christ come out of Galilee?
  • WEB

    Others said, "This is the Christ." But some said, "What, does the Christ come out of Galilee?
  • NASB

    Others said, "This is the Messiah." But others said, "The Messiah will not come from Galilee, will he?
  • ESV

    Others said, "This is the Christ." But some said, "Is the Christ to come from Galilee?
  • RV

    Others said, This is the Christ. But some said, What, doth the Christ come out of Galilee?
  • RSV

    Others said, "This is the Christ." But some said, "Is the Christ to come from Galilee?
  • NKJV

    Others said, "This is the Christ." But some said, "Will the Christ come out of Galilee?
  • MKJV

    Others said, This is the Christ. But others said, Does the Christ come out of Galilee?
  • AKJV

    Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?
  • NRSV

    Others said, "This is the Messiah." But some asked, "Surely the Messiah does not come from Galilee, does he?
  • NIV

    Others said, "He is the Christ." Still others asked, "How can the Christ come from Galilee?
  • NIRV

    Others said, "He is the Christ." Still others asked, "How can the Christ come from Galilee?
  • NLT

    Others said, "He is the Messiah." Still others said, "But he can't be! Will the Messiah come from Galilee?
  • MSG

    Others said, "He is the Messiah!" But others were saying, "The Messiah doesn't come from Galilee, does he?
  • GNB

    Others said, "He is the Messiah!" But others said, "The Messiah will not come from Galilee!
  • NET

    Others said, "This is the Christ!" But still others said, "No, for the Christ doesn't come from Galilee, does he?
  • ERVEN

    Other people said, "He is the Christ. " And others said, "The Christ will not come from Galilee.
மொத்தம் 53 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 41 / 53
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References