தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோவான்
TOV
14. பாதிப்பண்டிகையானபோது, இயேசு தேவாலயத்துக்குப்போய், உபதேசம்பண்ணினார்.

ERVTA
14. பண்டிகை பாதி முடிந்துவிட்டது. பிறகு இயேசு தேவாலயத்துக்குப் போய் அங்கே உபதேசம் செய்தார்.

IRVTA
14. பண்டிகையின் பாதிநாட்கள் முடிந்தபோது, இயேசு தேவாலயத்திற்குச் சென்று, போதனை செய்தார்.

ECTA
14. பாதித் திருவிழா நேரத்தில் இயேசு கோவிலுக்குச் சென்று கற்பிக்கத் தொடங்கினார்.

RCTA
14. பாதித் திருவிழா முடிந்தபின், இயேசு கோயிலுக்குச் சென்று போதிக்கத் தொடங்கினார்.

OCVTA
14. பண்டிகை நாட்கள் முடிந்தபின்பு இயேசு ஆலய முற்றத்திற்கு போய், அங்கே போதிக்கத் தொடங்கினார்.



KJV
14. Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.

AMP
14. When the Feast was already half over, Jesus went up into the temple [court] and began to teach.

KJVP
14. Now G1161 CONJ about G2235 ADV the midst G3322 V-PAP-GSF of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF feast G1859 N-GSF Jesus G2424 N-NSM went up G305 V-2AAI-3S into G1519 PREP the G3588 T-ASN temple G2411 N-ASN , and G2532 CONJ taught G1321 V-IAI-3S .

YLT
14. And it being now the middle of the feast, Jesus went up to the temple, and he was teaching,

ASV
14. But when it was now the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.

WEB
14. But when it was now the midst of the feast, Jesus went up into the temple and taught.

NASB
14. When the feast was already half over, Jesus went up into the temple area and began to teach.

ESV
14. About the middle of the feast Jesus went up into the temple and began teaching.

RV
14. But when it was now the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.

RSV
14. About the middle of the feast Jesus went up into the temple and taught.

NKJV
14. Now about the middle of the feast Jesus went up into the temple and taught.

MKJV
14. Now about the middle of the feast, Jesus went up into the temple and taught.

AKJV
14. Now about the middle of the feast Jesus went up into the temple, and taught.

NRSV
14. About the middle of the festival Jesus went up into the temple and began to teach.

NIV
14. Not until halfway through the Feast did Jesus go up to the temple courts and begin to teach.

NIRV
14. Jesus did nothing until halfway through the Feast. Then he went up to the temple courtyard and began to teach.

NLT
14. Then, midway through the festival, Jesus went up to the Temple and began to teach.

MSG
14. With the Feast already half over, Jesus showed up in the Temple, teaching.

GNB
14. The festival was nearly half over when Jesus went to the Temple and began teaching.

NET
14. When the feast was half over, Jesus went up to the temple courts and began to teach.

ERVEN
14. When the festival was about half finished, Jesus went to the Temple area and began to teach.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 53 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 53
  • பாதிப்பண்டிகையானபோது, இயேசு தேவாலயத்துக்குப்போய், உபதேசம்பண்ணினார்.
  • ERVTA

    பண்டிகை பாதி முடிந்துவிட்டது. பிறகு இயேசு தேவாலயத்துக்குப் போய் அங்கே உபதேசம் செய்தார்.
  • IRVTA

    பண்டிகையின் பாதிநாட்கள் முடிந்தபோது, இயேசு தேவாலயத்திற்குச் சென்று, போதனை செய்தார்.
  • ECTA

    பாதித் திருவிழா நேரத்தில் இயேசு கோவிலுக்குச் சென்று கற்பிக்கத் தொடங்கினார்.
  • RCTA

    பாதித் திருவிழா முடிந்தபின், இயேசு கோயிலுக்குச் சென்று போதிக்கத் தொடங்கினார்.
  • OCVTA

    பண்டிகை நாட்கள் முடிந்தபின்பு இயேசு ஆலய முற்றத்திற்கு போய், அங்கே போதிக்கத் தொடங்கினார்.
  • KJV

    Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.
  • AMP

    When the Feast was already half over, Jesus went up into the temple court and began to teach.
  • KJVP

    Now G1161 CONJ about G2235 ADV the midst G3322 V-PAP-GSF of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF feast G1859 N-GSF Jesus G2424 N-NSM went up G305 V-2AAI-3S into G1519 PREP the G3588 T-ASN temple G2411 N-ASN , and G2532 CONJ taught G1321 V-IAI-3S .
  • YLT

    And it being now the middle of the feast, Jesus went up to the temple, and he was teaching,
  • ASV

    But when it was now the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.
  • WEB

    But when it was now the midst of the feast, Jesus went up into the temple and taught.
  • NASB

    When the feast was already half over, Jesus went up into the temple area and began to teach.
  • ESV

    About the middle of the feast Jesus went up into the temple and began teaching.
  • RV

    But when it was now the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.
  • RSV

    About the middle of the feast Jesus went up into the temple and taught.
  • NKJV

    Now about the middle of the feast Jesus went up into the temple and taught.
  • MKJV

    Now about the middle of the feast, Jesus went up into the temple and taught.
  • AKJV

    Now about the middle of the feast Jesus went up into the temple, and taught.
  • NRSV

    About the middle of the festival Jesus went up into the temple and began to teach.
  • NIV

    Not until halfway through the Feast did Jesus go up to the temple courts and begin to teach.
  • NIRV

    Jesus did nothing until halfway through the Feast. Then he went up to the temple courtyard and began to teach.
  • NLT

    Then, midway through the festival, Jesus went up to the Temple and began to teach.
  • MSG

    With the Feast already half over, Jesus showed up in the Temple, teaching.
  • GNB

    The festival was nearly half over when Jesus went to the Temple and began teaching.
  • NET

    When the feast was half over, Jesus went up to the temple courts and began to teach.
  • ERVEN

    When the festival was about half finished, Jesus went to the Temple area and began to teach.
மொத்தம் 53 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 53
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References