தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
11. அவர் பூமியின்மேல் மழையை வருஷிக்கப்பண்ணி, வெளிநிலங்களின்மேல் தண்ணீர்களை வருவிக்கிறார்.

ERVTA
11. எளிமையானவனைத் தேவன் உயர்த்துகிறார், அவர் துயரமுள்ளவனை மகிழ்ச்சியாக்குகிறார்.

IRVTA
11. அவர் பூமியின்மேல் மழையை பெய்யவைத்து, வெளிநிலங்களின்மேல் தண்ணீர்களை வருவிக்கிறார்.

ECTA
11. அவர் தாழ்ந்தோரை மேலிடத்தில் அமர்த்துகின்றார்; அழுவோரைக் காத்து உயர்த்துகின்றார்.

RCTA
11. தாழ்ந்தவர்களை மேன்மையில் வைக்கிறவர் அவர், அழுகிறவர்களை நன்னிலைக்கு உயர்த்துகிறவர் அவர்.

OCVTA
11. அவரே தாழ்மையானவர்களை உயர்த்தி, துயரத்தில் இருப்பவர்களையும் பாதுகாத்து உயர்த்துகிறார்.



KJV
11. To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.

AMP
11. So that He sets on high those who are lowly, and those who mourn He lifts to safety.

KJVP
11. To set up H7760 L-VQFC on high H4791 L-NMS those that be low H8217 AMP ; that those which mourn H6937 W-VQPMP may be exalted H7682 VQQ3MP to safety H3468 NMS .

YLT
11. To set the low on a high place, And the mourners have been high [in] safety.

ASV
11. So that he setteth up on high those that are low, And those that mourn are exalted to safety.

WEB
11. So that he sets up on high those who are low, Those who mourn are exalted to safety.

NASB
11. He sets up on high the lowly, and those who mourn he exalts to safety.

ESV
11. he sets on high those who are lowly, and those who mourn are lifted to safety.

RV
11. So that he setteth up on high those that be low; and those which mourn are exalted to safety.

RSV
11. he sets on high those who are lowly, and those who mourn are lifted to safety.

NKJV
11. He sets on high those who are lowly, And those who mourn are lifted to safety.

MKJV
11. to set on high those who are low, so that those who mourn may be lifted up to safety;

AKJV
11. To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.

NRSV
11. he sets on high those who are lowly, and those who mourn are lifted to safety.

NIV
11. The lowly he sets on high, and those who mourn are lifted to safety.

NIRV
11. He lifts up those who are lowly in spirit. He lifts up those who are sad. He keeps them safe.

NLT
11. He gives prosperity to the poor and protects those who suffer.

MSG
11. He raises up the down-and-out, gives firm footing to those sinking in grief.

GNB
11. Yes, it is God who raises the humble and gives joy to all who mourn.

NET
11. he sets the lowly on high, that those who mourn are raised to safety.

ERVEN
11. He raises up the humble and makes sad people happy.



பதிவுகள்

மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 27
  • அவர் பூமியின்மேல் மழையை வருஷிக்கப்பண்ணி, வெளிநிலங்களின்மேல் தண்ணீர்களை வருவிக்கிறார்.
  • ERVTA

    எளிமையானவனைத் தேவன் உயர்த்துகிறார், அவர் துயரமுள்ளவனை மகிழ்ச்சியாக்குகிறார்.
  • IRVTA

    அவர் பூமியின்மேல் மழையை பெய்யவைத்து, வெளிநிலங்களின்மேல் தண்ணீர்களை வருவிக்கிறார்.
  • ECTA

    அவர் தாழ்ந்தோரை மேலிடத்தில் அமர்த்துகின்றார்; அழுவோரைக் காத்து உயர்த்துகின்றார்.
  • RCTA

    தாழ்ந்தவர்களை மேன்மையில் வைக்கிறவர் அவர், அழுகிறவர்களை நன்னிலைக்கு உயர்த்துகிறவர் அவர்.
  • OCVTA

    அவரே தாழ்மையானவர்களை உயர்த்தி, துயரத்தில் இருப்பவர்களையும் பாதுகாத்து உயர்த்துகிறார்.
  • KJV

    To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
  • AMP

    So that He sets on high those who are lowly, and those who mourn He lifts to safety.
  • KJVP

    To set up H7760 L-VQFC on high H4791 L-NMS those that be low H8217 AMP ; that those which mourn H6937 W-VQPMP may be exalted H7682 VQQ3MP to safety H3468 NMS .
  • YLT

    To set the low on a high place, And the mourners have been high in safety.
  • ASV

    So that he setteth up on high those that are low, And those that mourn are exalted to safety.
  • WEB

    So that he sets up on high those who are low, Those who mourn are exalted to safety.
  • NASB

    He sets up on high the lowly, and those who mourn he exalts to safety.
  • ESV

    he sets on high those who are lowly, and those who mourn are lifted to safety.
  • RV

    So that he setteth up on high those that be low; and those which mourn are exalted to safety.
  • RSV

    he sets on high those who are lowly, and those who mourn are lifted to safety.
  • NKJV

    He sets on high those who are lowly, And those who mourn are lifted to safety.
  • MKJV

    to set on high those who are low, so that those who mourn may be lifted up to safety;
  • AKJV

    To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
  • NRSV

    he sets on high those who are lowly, and those who mourn are lifted to safety.
  • NIV

    The lowly he sets on high, and those who mourn are lifted to safety.
  • NIRV

    He lifts up those who are lowly in spirit. He lifts up those who are sad. He keeps them safe.
  • NLT

    He gives prosperity to the poor and protects those who suffer.
  • MSG

    He raises up the down-and-out, gives firm footing to those sinking in grief.
  • GNB

    Yes, it is God who raises the humble and gives joy to all who mourn.
  • NET

    he sets the lowly on high, that those who mourn are raised to safety.
  • ERVEN

    He raises up the humble and makes sad people happy.
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 27
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References