தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஏசாயா
TOV
11. ஆதலால் கர்த்தர் ரேத்சீனுடைய சத்துருக்களை அவர்கள்மேல் உயர்த்தி, அவர்களுடைய மற்றச் சத்துருக்களை அவர்களோடே கூட்டிக் கலப்பார்.

ERVTA
11. எனவே, கர்த்தர் இஸ்ரவேலுக்கு எதிராகப் போரிட ஜனங்களை கண்டுபிடிப்பார். கர்த்தர் ரேத்சீனின் பகைவர்களை அவனுக்கு எதிராகக் கொண்டுவருவார்.

IRVTA
11. ஆதலால் யெகோவா ரேத்சீனுடைய எதிரிகளை அவர்கள்மேல் உயர்த்தி, அவர்களுடைய மற்ற எதிரிகளை அவர்களுடன் கூட்டிக் கலப்பார்.

ECTA
11. ஆதலால் ஆண்டவர் இரட்சீனின் அதிகாரிகளை அவர்களுக்கு எதிராய்க் கிளர்ந்தெழச் செய்தார்; அவர்கள் பகைவரைத் தூண்டி விட்டார்.

RCTA
11. ஆகவே இராசீனின் எதிரிகளை அவர்களுக்குகெதிராய் ஆண்டவர் எழும்பச் செய்வார், அவர்களின் பகைவர்களைத் தூண்டிவிடுவார்;

OCVTA
11. ஆனால் யெகோவா ரேத்சீனின் பகைவர்களை அவர்களுக்கு விரோதமாகப் பலப்படுத்தி, அவர்களுடைய எதிரிகளைத் தூண்டிவிடுவார்.



KJV
11. Therefore the LORD shall set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together;

AMP
11. Therefore the Lord has stirred up the adversaries [the Assyrians] of Rezin [king of Syria] against [Ephraim], and He will stir up their enemies and arm and join them together,

KJVP
11. Therefore the LORD H3068 EDS shall set up H7682 the adversaries H6862 of Rezin H7526 against H5921 PREP-3MS him , and join his enemies together H5526 ;

YLT
11. And Jehovah setteth the adversaries of Rezin on high above him, And his enemies he joineth together,

ASV
11. Therefore Jehovah will set up on high against him the adversaries of Rezin, and will stir up his enemies,

WEB
11. Therefore Yahweh will set up on high against him the adversaries of Rezin, and will stir up his enemies,

NASB
11. Aram on the east and the Philistines on the west devour Israel with open mouth. For all this, his wrath is not turned back, and his hand is still outstretched!

ESV
11. But the LORD raises the adversaries of Rezin against him, and stirs up his enemies.

RV
11. Therefore the LORD shall set up on high against him the adversaries of Rezin, and shall stir up his enemies;

RSV
11. So the LORD raises adversaries against them, and stirs up their enemies.

NKJV
11. Therefore the LORD shall set up The adversaries of Rezin against him, And spur his enemies on,

MKJV
11. And Jehovah shall set up the foes of Rezin against him, and spur on his enemies;

AKJV
11. Therefore the LORD shall set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together;

NRSV
11. So the LORD raised adversaries against them, and stirred up their enemies,

NIV
11. But the LORD has strengthened Rezin's foes against them and has spurred their enemies on.

NIRV
11. In spite of that, the Lord has made Rezin's enemies stronger. He has stirred up Assyria to fight against Israel.

NLT
11. But the LORD will bring Rezin's enemies against Israel and stir up all their foes.

MSG
11. So GOD incited their adversaries against them, stirred up their enemies to attack:

GNB
11. The LORD has stirred up their enemies to attack them.

NET
11. Then the LORD provoked their adversaries to attack them, he stirred up their enemies—

ERVEN
11. The Lord found someone to go up and fight against Rezin. The Lord stirred up his enemies.



பதிவுகள்

மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 21
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21
  • ஆதலால் கர்த்தர் ரேத்சீனுடைய சத்துருக்களை அவர்கள்மேல் உயர்த்தி, அவர்களுடைய மற்றச் சத்துருக்களை அவர்களோடே கூட்டிக் கலப்பார்.
  • ERVTA

    எனவே, கர்த்தர் இஸ்ரவேலுக்கு எதிராகப் போரிட ஜனங்களை கண்டுபிடிப்பார். கர்த்தர் ரேத்சீனின் பகைவர்களை அவனுக்கு எதிராகக் கொண்டுவருவார்.
  • IRVTA

    ஆதலால் யெகோவா ரேத்சீனுடைய எதிரிகளை அவர்கள்மேல் உயர்த்தி, அவர்களுடைய மற்ற எதிரிகளை அவர்களுடன் கூட்டிக் கலப்பார்.
  • ECTA

    ஆதலால் ஆண்டவர் இரட்சீனின் அதிகாரிகளை அவர்களுக்கு எதிராய்க் கிளர்ந்தெழச் செய்தார்; அவர்கள் பகைவரைத் தூண்டி விட்டார்.
  • RCTA

    ஆகவே இராசீனின் எதிரிகளை அவர்களுக்குகெதிராய் ஆண்டவர் எழும்பச் செய்வார், அவர்களின் பகைவர்களைத் தூண்டிவிடுவார்;
  • OCVTA

    ஆனால் யெகோவா ரேத்சீனின் பகைவர்களை அவர்களுக்கு விரோதமாகப் பலப்படுத்தி, அவர்களுடைய எதிரிகளைத் தூண்டிவிடுவார்.
  • KJV

    Therefore the LORD shall set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together;
  • AMP

    Therefore the Lord has stirred up the adversaries the Assyrians of Rezin king of Syria against Ephraim, and He will stir up their enemies and arm and join them together,
  • KJVP

    Therefore the LORD H3068 EDS shall set up H7682 the adversaries H6862 of Rezin H7526 against H5921 PREP-3MS him , and join his enemies together H5526 ;
  • YLT

    And Jehovah setteth the adversaries of Rezin on high above him, And his enemies he joineth together,
  • ASV

    Therefore Jehovah will set up on high against him the adversaries of Rezin, and will stir up his enemies,
  • WEB

    Therefore Yahweh will set up on high against him the adversaries of Rezin, and will stir up his enemies,
  • NASB

    Aram on the east and the Philistines on the west devour Israel with open mouth. For all this, his wrath is not turned back, and his hand is still outstretched!
  • ESV

    But the LORD raises the adversaries of Rezin against him, and stirs up his enemies.
  • RV

    Therefore the LORD shall set up on high against him the adversaries of Rezin, and shall stir up his enemies;
  • RSV

    So the LORD raises adversaries against them, and stirs up their enemies.
  • NKJV

    Therefore the LORD shall set up The adversaries of Rezin against him, And spur his enemies on,
  • MKJV

    And Jehovah shall set up the foes of Rezin against him, and spur on his enemies;
  • AKJV

    Therefore the LORD shall set up the adversaries of Rezin against him, and join his enemies together;
  • NRSV

    So the LORD raised adversaries against them, and stirred up their enemies,
  • NIV

    But the LORD has strengthened Rezin's foes against them and has spurred their enemies on.
  • NIRV

    In spite of that, the Lord has made Rezin's enemies stronger. He has stirred up Assyria to fight against Israel.
  • NLT

    But the LORD will bring Rezin's enemies against Israel and stir up all their foes.
  • MSG

    So GOD incited their adversaries against them, stirred up their enemies to attack:
  • GNB

    The LORD has stirred up their enemies to attack them.
  • NET

    Then the LORD provoked their adversaries to attack them, he stirred up their enemies—
  • ERVEN

    The Lord found someone to go up and fight against Rezin. The Lord stirred up his enemies.
மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 21
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References