தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஏசாயா
TOV
29. இதுவும் சேனைகளின் கர்த்தராலே உண்டாகிறது; அவர் ஆலோசனையில் ஆச்சரியமானவர், செயலில் மகத்துவமானவர்.

ERVTA
29. இப்படி இந்த பாடம் சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தரிடமிருந்து வருகிறது. கர்த்தர் ஆச்சரியகரமான ஆலோசனைகளைத் தருகிறார். தேவன் உண்மையான ஞானம் உடையவர்.

IRVTA
29. இதுவும் சேனைகளின் யெகோவாவாலே உண்டாகிறது; அவர் ஆலோசனையில் ஆச்சரியமானவர், செயலில் மகத்துவமானவர்.

ECTA
29. படைகளின் ஆண்டவரிடமிருந்து இந்த அறிவு வருகின்றது; அவர் திட்டமிடுவதில்; வியப்புக்குரியவர்; செயற்படுத்தும் அறிவில் சிறப்புக்குரியவர்.

RCTA
29. சேனைகளின் கடவுளான ஆண்டவரின் போக்கும் இதுவே; அவ்வாறு அவர் அறிவை விளங்கச் செய்கிறார், அவர் ஞானம் தலைசிறந்ததெனக் காட்டுகிறார்.

OCVTA
29. இந்த எல்லா அறிவும் சேனைகளின் இறைவனாகிய யெகோவாவிடமிருந்தே வருகின்றன; அவர் ஆலோசனையில் ஆச்சரியமானவர், ஞானத்தில் சிறந்தவர்.



KJV
29. This also cometh forth from the LORD of hosts, [which] is wonderful in counsel, [and] excellent in working.

AMP
29. This also comes from the Lord of hosts, Who is wonderful in counsel [and] excellent in wisdom and effectual working.

KJVP
29. This H2063 DPRO also H1571 CONJ cometh forth H3318 from M-PREP the LORD H3068 EDS of hosts H6635 , [ which ] is wonderful H6381 in counsel H6098 NFS , [ and ] excellent H1431 in working H8454 NFS .

YLT
29. Even this from Jehovah of Hosts hath gone out, He hath made counsel wonderful, He hath made wisdom great!

ASV
29. This also cometh forth from Jehovah of hosts, who is wonderful in counsel, and excellent in wisdom.

WEB
29. This also comes forth from Yahweh of Hosts, who is wonderful in counsel, and excellent in wisdom.

NASB
29. This too comes from the LORD of hosts; wonderful is his counsel and great his wisdom.

ESV
29. This also comes from the LORD of hosts; he is wonderful in counsel and excellent in wisdom.

RV
29. This also cometh forth from the LORD of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in wisdom.

RSV
29. This also comes from the LORD of hosts; he is wonderful in counsel, and excellent in wisdom.

NKJV
29. This also comes from the LORD of hosts, [Who] is wonderful in counsel [and] excellent in guidance.

MKJV
29. This also comes out from Jehovah of Hosts, who is wonderful in wisdom, making sound wisdom great.

AKJV
29. This also comes forth from the LORD of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in working.

NRSV
29. This also comes from the LORD of hosts; he is wonderful in counsel, and excellent in wisdom.

NIV
29. All this also comes from the LORD Almighty, wonderful in counsel and magnificent in wisdom.

NIRV
29. All of those insights come from the Lord who rules over all. His advice is wonderful. His wisdom is glorious.

NLT
29. The LORD of Heaven's Armies is a wonderful teacher, and he gives the farmer great wisdom.

MSG
29. He's learned it all from GOD-of-the-Angel-Armies, who knows everything about when and how and where.

GNB
29. All this wisdom comes from the LORD Almighty. The plans God makes are wise, and they always succeed.

NET
29. This also comes from the LORD who commands armies, who gives supernatural guidance and imparts great wisdom.

ERVEN
29. This lesson comes from the Lord All- Powerful, who gives wonderful advice. He is very wise.



பதிவுகள்

மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 29
  • இதுவும் சேனைகளின் கர்த்தராலே உண்டாகிறது; அவர் ஆலோசனையில் ஆச்சரியமானவர், செயலில் மகத்துவமானவர்.
  • ERVTA

    இப்படி இந்த பாடம் சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தரிடமிருந்து வருகிறது. கர்த்தர் ஆச்சரியகரமான ஆலோசனைகளைத் தருகிறார். தேவன் உண்மையான ஞானம் உடையவர்.
  • IRVTA

    இதுவும் சேனைகளின் யெகோவாவாலே உண்டாகிறது; அவர் ஆலோசனையில் ஆச்சரியமானவர், செயலில் மகத்துவமானவர்.
  • ECTA

    படைகளின் ஆண்டவரிடமிருந்து இந்த அறிவு வருகின்றது; அவர் திட்டமிடுவதில்; வியப்புக்குரியவர்; செயற்படுத்தும் அறிவில் சிறப்புக்குரியவர்.
  • RCTA

    சேனைகளின் கடவுளான ஆண்டவரின் போக்கும் இதுவே; அவ்வாறு அவர் அறிவை விளங்கச் செய்கிறார், அவர் ஞானம் தலைசிறந்ததெனக் காட்டுகிறார்.
  • OCVTA

    இந்த எல்லா அறிவும் சேனைகளின் இறைவனாகிய யெகோவாவிடமிருந்தே வருகின்றன; அவர் ஆலோசனையில் ஆச்சரியமானவர், ஞானத்தில் சிறந்தவர்.
  • KJV

    This also cometh forth from the LORD of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in working.
  • AMP

    This also comes from the Lord of hosts, Who is wonderful in counsel and excellent in wisdom and effectual working.
  • KJVP

    This H2063 DPRO also H1571 CONJ cometh forth H3318 from M-PREP the LORD H3068 EDS of hosts H6635 , which is wonderful H6381 in counsel H6098 NFS , and excellent H1431 in working H8454 NFS .
  • YLT

    Even this from Jehovah of Hosts hath gone out, He hath made counsel wonderful, He hath made wisdom great!
  • ASV

    This also cometh forth from Jehovah of hosts, who is wonderful in counsel, and excellent in wisdom.
  • WEB

    This also comes forth from Yahweh of Hosts, who is wonderful in counsel, and excellent in wisdom.
  • NASB

    This too comes from the LORD of hosts; wonderful is his counsel and great his wisdom.
  • ESV

    This also comes from the LORD of hosts; he is wonderful in counsel and excellent in wisdom.
  • RV

    This also cometh forth from the LORD of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in wisdom.
  • RSV

    This also comes from the LORD of hosts; he is wonderful in counsel, and excellent in wisdom.
  • NKJV

    This also comes from the LORD of hosts, Who is wonderful in counsel and excellent in guidance.
  • MKJV

    This also comes out from Jehovah of Hosts, who is wonderful in wisdom, making sound wisdom great.
  • AKJV

    This also comes forth from the LORD of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in working.
  • NRSV

    This also comes from the LORD of hosts; he is wonderful in counsel, and excellent in wisdom.
  • NIV

    All this also comes from the LORD Almighty, wonderful in counsel and magnificent in wisdom.
  • NIRV

    All of those insights come from the Lord who rules over all. His advice is wonderful. His wisdom is glorious.
  • NLT

    The LORD of Heaven's Armies is a wonderful teacher, and he gives the farmer great wisdom.
  • MSG

    He's learned it all from GOD-of-the-Angel-Armies, who knows everything about when and how and where.
  • GNB

    All this wisdom comes from the LORD Almighty. The plans God makes are wise, and they always succeed.
  • NET

    This also comes from the LORD who commands armies, who gives supernatural guidance and imparts great wisdom.
  • ERVEN

    This lesson comes from the Lord All- Powerful, who gives wonderful advice. He is very wise.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References