தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யாத்திராகமம்
TOV
7. மந்திரவாதிகளும் தங்கள் மந்திரவித்தையினால் அப்படிச் செய்து, எகிப்து தேசத்தின்மேல் தவளைகளை வரப்பண்ணினார்கள்.

ERVTA
7. மந்திரவாதிகளும் அதே காரியத்தைச் செய்வதற்குத் தங்கள் உபாயங்களைப் பயன்படுத்தினர். எனவே, இன்னும் அதிகமான தவளைகள் எகிப்து தேசத்திற்குள் வந்தன!

IRVTA
7. மந்திரவாதிகளும் தங்களுடைய மந்திரவித்தையினால் அப்படிச் செய்து, எகிப்து தேசத்தின்மேல் தவளைகளை வரச்செய்தார்கள்.

ECTA
7. மந்திரவாதிகளும் தங்கள் வித்தைகளால் இது போலவே செய்து எகிப்திய நிலத்தின்மேல் தவளைகள் ஏறிவரச் செய்தனர்.

RCTA
7. மந்திரவாதிகளும் தங்கள் மந்திர வித்தையினாலே அவ்வண்ணமே செய்து, எகிப்து நாட்டின்மேல் தவளைகள் வரும்படி செய்தனர்.

OCVTA
7. ஆனால் எகிப்திய மந்திரவாதிகளும் தங்கள் மாயவித்தைகளினால் அவ்வாறே செய்து, எகிப்து நாட்டின்மேல் தவளைகளை வரச்செய்தார்கள்.



KJV
7. And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.

AMP
7. But the magicians did the same thing with their enchantments and secret arts, and brought up [more] frogs upon the land of Egypt.

KJVP
7. And the magicians H2748 did H6213 so H3651 ADV with their enchantments H3909 , and brought up H5927 frogs H6854 upon H5921 PREP the land H776 GFS of Egypt H4714 .

YLT
7. and the scribes do so with their flashings, and cause the frogs to come up against the land of Egypt.

ASV
7. And the magicians did in like manner with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.

WEB
7. The magicians did in like manner with their enchantments, and brought up frogs on the land of Egypt.

NASB
7. The frogs shall leave you and your houses, your servants and your subjects; only in the river shall they be left."

ESV
7. But the magicians did the same by their secret arts and made frogs come up on the land of Egypt.

RV
7. And the magicians did in like manner with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.

RSV
7. But the magicians did the same by their secret arts, and brought frogs upon the land of Egypt.

NKJV
7. And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs on the land of Egypt.

MKJV
7. And the magicians did so with their secret arts, and brought up frogs upon the land of Egypt.

AKJV
7. And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs on the land of Egypt.

NRSV
7. But the magicians did the same by their secret arts, and brought frogs up on the land of Egypt.

NIV
7. But the magicians did the same things by their secret arts; they also made frogs come up on the land of Egypt.

NIRV
7. But the magicians did the same things by doing their magic tricks. They also made frogs come up on the land of Egypt.

NLT
7. But the magicians were able to do the same thing with their magic. They, too, caused frogs to come up on the land of Egypt.

MSG
7. But again the magicians did the same thing using their incantations--they also produced frogs in Egypt.

GNB
7. But the magicians used magic, and they also made frogs come up on the land.

NET
7. The magicians did the same with their secret arts and brought up frogs on the land of Egypt too.

ERVEN
7. The magicians used their magic to do the same thing—so even more frogs came out onto the land in Egypt!



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 32
  • மந்திரவாதிகளும் தங்கள் மந்திரவித்தையினால் அப்படிச் செய்து, எகிப்து தேசத்தின்மேல் தவளைகளை வரப்பண்ணினார்கள்.
  • ERVTA

    மந்திரவாதிகளும் அதே காரியத்தைச் செய்வதற்குத் தங்கள் உபாயங்களைப் பயன்படுத்தினர். எனவே, இன்னும் அதிகமான தவளைகள் எகிப்து தேசத்திற்குள் வந்தன!
  • IRVTA

    மந்திரவாதிகளும் தங்களுடைய மந்திரவித்தையினால் அப்படிச் செய்து, எகிப்து தேசத்தின்மேல் தவளைகளை வரச்செய்தார்கள்.
  • ECTA

    மந்திரவாதிகளும் தங்கள் வித்தைகளால் இது போலவே செய்து எகிப்திய நிலத்தின்மேல் தவளைகள் ஏறிவரச் செய்தனர்.
  • RCTA

    மந்திரவாதிகளும் தங்கள் மந்திர வித்தையினாலே அவ்வண்ணமே செய்து, எகிப்து நாட்டின்மேல் தவளைகள் வரும்படி செய்தனர்.
  • OCVTA

    ஆனால் எகிப்திய மந்திரவாதிகளும் தங்கள் மாயவித்தைகளினால் அவ்வாறே செய்து, எகிப்து நாட்டின்மேல் தவளைகளை வரச்செய்தார்கள்.
  • KJV

    And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.
  • AMP

    But the magicians did the same thing with their enchantments and secret arts, and brought up more frogs upon the land of Egypt.
  • KJVP

    And the magicians H2748 did H6213 so H3651 ADV with their enchantments H3909 , and brought up H5927 frogs H6854 upon H5921 PREP the land H776 GFS of Egypt H4714 .
  • YLT

    and the scribes do so with their flashings, and cause the frogs to come up against the land of Egypt.
  • ASV

    And the magicians did in like manner with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.
  • WEB

    The magicians did in like manner with their enchantments, and brought up frogs on the land of Egypt.
  • NASB

    The frogs shall leave you and your houses, your servants and your subjects; only in the river shall they be left."
  • ESV

    But the magicians did the same by their secret arts and made frogs come up on the land of Egypt.
  • RV

    And the magicians did in like manner with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.
  • RSV

    But the magicians did the same by their secret arts, and brought frogs upon the land of Egypt.
  • NKJV

    And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs on the land of Egypt.
  • MKJV

    And the magicians did so with their secret arts, and brought up frogs upon the land of Egypt.
  • AKJV

    And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs on the land of Egypt.
  • NRSV

    But the magicians did the same by their secret arts, and brought frogs up on the land of Egypt.
  • NIV

    But the magicians did the same things by their secret arts; they also made frogs come up on the land of Egypt.
  • NIRV

    But the magicians did the same things by doing their magic tricks. They also made frogs come up on the land of Egypt.
  • NLT

    But the magicians were able to do the same thing with their magic. They, too, caused frogs to come up on the land of Egypt.
  • MSG

    But again the magicians did the same thing using their incantations--they also produced frogs in Egypt.
  • GNB

    But the magicians used magic, and they also made frogs come up on the land.
  • NET

    The magicians did the same with their secret arts and brought up frogs on the land of Egypt too.
  • ERVEN

    The magicians used their magic to do the same thing—so even more frogs came out onto the land in Egypt!
மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 32
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References