தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யாத்திராகமம்
TOV
18. பொன்னினால் இரண்டு கேருபீன்களைச் செய்வாயாக; பொன்னைத் தகடாய் அடித்து, அவைகளைச் செய்து, கிருபாசனத்தின் இரண்டு ஓரங்களிலும் வைப்பாயாக.

ERVTA
18. பின்பு தங்கத்தினால் இரண்டு கேருபீன்களைச் செய்து அவற்றை கிருபாசனத்தின் இரு முனைகளிலும் வை. தகடாய் அடித்த பொன்னால் அவற்றைச் செய்.

IRVTA
18. பொன்னினால் இரண்டு கேருபீன்களைச் செய்; பொன்னைத் தகடாக அடித்து, அவைகளைச் செய்து, கிருபாசனத்தின் இரண்டு ஓரங்களிலும் வைக்கவேண்டும்.

ECTA
18. இரு பொன் கெருபுகளைச் செய்தல் வேண்டும்; இரக்கத்தின் இருக்கையிலுள்ள இரு பக்கங்களிலும் அவற்றை அடிப்பு வேலையாக அமைப்பாய்.

RCTA
18. பொன் தகட்டால் இரண்டு கேருபிம் செய்து மூலத்தானத்தின் இரு புறமும் வைக்கக்கடவாய்.

OCVTA
18. அதன் இரு முனைகளிலும் தங்கத்தகட்டால் இரண்டு கேருபீன்களைச் செய்யவேண்டும்.



KJV
18. And thou shalt make two cherubims [of] gold, [of] beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.

AMP
18. And you shall make two cherubim (winged angelic figures) of [solid] hammered gold on the two ends of the mercy seat.

KJVP
18. And thou shalt make H6213 two H8147 ONUM cherubims H3742 [ of ] gold H2091 NMS , [ of ] beaten work H4749 shalt thou make H6213 VQY2MS them , in the two H8147 ends H7098 CFP of the mercy seat H3727 .

YLT
18. and thou hast made two cherubs of gold, beaten work dost thou make them, at the two ends of the mercy-seat;

ASV
18. And thou shalt make two cherubim of gold; of beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy-seat.

WEB
18. You shall make two cherubim of hammered gold. You shall make them at the two ends of the mercy seat.

NASB
18. Make two cherubim of beaten gold for the two ends of the propitiatory,

ESV
18. And you shall make two cherubim of gold; of hammered work shall you make them, on the two ends of the mercy seat.

RV
18. And thou shalt make two cherubim of gold; of beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy-seat.

RSV
18. And you shall make two cherubim of gold; of hammered work shall you make them, on the two ends of the mercy seat.

NKJV
18. "And you shall make two cherubim of gold; of hammered work you shall make them at the two ends of the mercy seat.

MKJV
18. And you shall make two cherubs of gold; of beaten work you shall make them, in the two ends of the mercy-seat.

AKJV
18. And you shall make two cherubim of gold, of beaten work shall you make them, in the two ends of the mercy seat.

NRSV
18. You shall make two cherubim of gold; you shall make them of hammered work, at the two ends of the mercy seat.

NIV
18. And make two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.

NIRV
18. "Make two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.

NLT
18. Then make two cherubim from hammered gold, and place them on the two ends of the atonement cover.

MSG
18. "Sculpt two winged angels out of hammered gold for either end of the Atonement-Cover,

GNB
18. Make two winged creatures of hammered gold,

NET
18. You are to make two cherubim of gold; you are to make them of hammered metal on the two ends of the atonement lid.

ERVEN
18. "Then make two Cherub angels and put them on each end of the mercy-cover. Hammer gold to make these angels.



மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 40
  • பொன்னினால் இரண்டு கேருபீன்களைச் செய்வாயாக; பொன்னைத் தகடாய் அடித்து, அவைகளைச் செய்து, கிருபாசனத்தின் இரண்டு ஓரங்களிலும் வைப்பாயாக.
  • ERVTA

    பின்பு தங்கத்தினால் இரண்டு கேருபீன்களைச் செய்து அவற்றை கிருபாசனத்தின் இரு முனைகளிலும் வை. தகடாய் அடித்த பொன்னால் அவற்றைச் செய்.
  • IRVTA

    பொன்னினால் இரண்டு கேருபீன்களைச் செய்; பொன்னைத் தகடாக அடித்து, அவைகளைச் செய்து, கிருபாசனத்தின் இரண்டு ஓரங்களிலும் வைக்கவேண்டும்.
  • ECTA

    இரு பொன் கெருபுகளைச் செய்தல் வேண்டும்; இரக்கத்தின் இருக்கையிலுள்ள இரு பக்கங்களிலும் அவற்றை அடிப்பு வேலையாக அமைப்பாய்.
  • RCTA

    பொன் தகட்டால் இரண்டு கேருபிம் செய்து மூலத்தானத்தின் இரு புறமும் வைக்கக்கடவாய்.
  • OCVTA

    அதன் இரு முனைகளிலும் தங்கத்தகட்டால் இரண்டு கேருபீன்களைச் செய்யவேண்டும்.
  • KJV

    And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.
  • AMP

    And you shall make two cherubim (winged angelic figures) of solid hammered gold on the two ends of the mercy seat.
  • KJVP

    And thou shalt make H6213 two H8147 ONUM cherubims H3742 of gold H2091 NMS , of beaten work H4749 shalt thou make H6213 VQY2MS them , in the two H8147 ends H7098 CFP of the mercy seat H3727 .
  • YLT

    and thou hast made two cherubs of gold, beaten work dost thou make them, at the two ends of the mercy-seat;
  • ASV

    And thou shalt make two cherubim of gold; of beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy-seat.
  • WEB

    You shall make two cherubim of hammered gold. You shall make them at the two ends of the mercy seat.
  • NASB

    Make two cherubim of beaten gold for the two ends of the propitiatory,
  • ESV

    And you shall make two cherubim of gold; of hammered work shall you make them, on the two ends of the mercy seat.
  • RV

    And thou shalt make two cherubim of gold; of beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy-seat.
  • RSV

    And you shall make two cherubim of gold; of hammered work shall you make them, on the two ends of the mercy seat.
  • NKJV

    "And you shall make two cherubim of gold; of hammered work you shall make them at the two ends of the mercy seat.
  • MKJV

    And you shall make two cherubs of gold; of beaten work you shall make them, in the two ends of the mercy-seat.
  • AKJV

    And you shall make two cherubim of gold, of beaten work shall you make them, in the two ends of the mercy seat.
  • NRSV

    You shall make two cherubim of gold; you shall make them of hammered work, at the two ends of the mercy seat.
  • NIV

    And make two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.
  • NIRV

    "Make two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.
  • NLT

    Then make two cherubim from hammered gold, and place them on the two ends of the atonement cover.
  • MSG

    "Sculpt two winged angels out of hammered gold for either end of the Atonement-Cover,
  • GNB

    Make two winged creatures of hammered gold,
  • NET

    You are to make two cherubim of gold; you are to make them of hammered metal on the two ends of the atonement lid.
  • ERVEN

    "Then make two Cherub angels and put them on each end of the mercy-cover. Hammer gold to make these angels.
மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 40
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References