தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 நாளாகமம்
TOV
21. சுத்த தங்கத்தினால் செய்த பூக்களையும், விளக்குகளையும், கத்தரிகளையும்,

ERVTA
21. பூக்களையும், விளக்குகளையும், இடுக்கிகளையும்,

IRVTA
21. சுத்தத் தங்கத்தால் செய்த பூக்களையும், விளக்குகளையும், கத்தரிகளையும்,

ECTA
21. அதேபோன்று மலர்களையும், அகல்களையும், அணைப்பான்களையும் பசும்பொன்னால் செய்தார்;

RCTA
21. அதேபோன்று பூக்களையும், விளக்குகளையும், இடுக்கிகளையும் பசும்பொன்னால் செய்தார்.

OCVTA
21. கட்டித் தங்கத்தினாலான பூ வேலைப்பாடுகள், அகல்விளக்குகள், இடுக்கிகள்.



KJV
21. And the flowers, and the lamps, and the tongs, [made he of] gold, [and] that perfect gold;

AMP
21. The flowers, lamps, and tongs, of purest gold;

KJVP
21. And the flowers H6525 , and the lamps H5216 , and the tongs H4457 , [ made ] [ he ] [ of ] gold H2091 NMS , [ and ] that H1931 PPRO-3MS perfect H4357 gold H2091 ;

YLT
21. and the flowers, and the lamps, and the tongs of gold -- it [is] the perfection of gold;

ASV
21. and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold, and that perfect gold;

WEB
21. and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold, and that perfect gold;

NASB
21. flowers, lamps and gold tongs (this was the purest gold),

ESV
21. the flowers, the lamps, and the tongs, of purest gold;

RV
21. and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold, and that perfect gold;

RSV
21. the flowers, the lamps, and the tongs, of purest gold;

NKJV
21. with the flowers and the lamps and the wick-trimmers of gold, of purest gold;

MKJV
21. and the flowers, and the lamps, and the tongs of gold, perfect gold;

AKJV
21. And the flowers, and the lamps, and the tongs, made he of gold, and that perfect gold;

NRSV
21. the flowers, the lamps, and the tongs, of purest gold;

NIV
21. the gold floral work and lamps and tongs (they were solid gold);

NIRV
21. He made the gold flowers. He made the gold lamps and tongs. They were made out of solid gold.

NLT
21. the flower decorations, lamps, and tongs-- all of the purest gold;

MSG
21. the gold flowers, lamps, and tongs (all solid gold);

GNB
21. the flower decorations, the lamps, and the tongs;

NET
21. the pure gold flower-shaped ornaments, lamps, and tongs,

ERVEN
21. He used pure gold to make the flowers, lamps, and tongs.



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 22
  • சுத்த தங்கத்தினால் செய்த பூக்களையும், விளக்குகளையும், கத்தரிகளையும்,
  • ERVTA

    பூக்களையும், விளக்குகளையும், இடுக்கிகளையும்,
  • IRVTA

    சுத்தத் தங்கத்தால் செய்த பூக்களையும், விளக்குகளையும், கத்தரிகளையும்,
  • ECTA

    அதேபோன்று மலர்களையும், அகல்களையும், அணைப்பான்களையும் பசும்பொன்னால் செய்தார்;
  • RCTA

    அதேபோன்று பூக்களையும், விளக்குகளையும், இடுக்கிகளையும் பசும்பொன்னால் செய்தார்.
  • OCVTA

    கட்டித் தங்கத்தினாலான பூ வேலைப்பாடுகள், அகல்விளக்குகள், இடுக்கிகள்.
  • KJV

    And the flowers, and the lamps, and the tongs, made he of gold, and that perfect gold;
  • AMP

    The flowers, lamps, and tongs, of purest gold;
  • KJVP

    And the flowers H6525 , and the lamps H5216 , and the tongs H4457 , made he of gold H2091 NMS , and that H1931 PPRO-3MS perfect H4357 gold H2091 ;
  • YLT

    and the flowers, and the lamps, and the tongs of gold -- it is the perfection of gold;
  • ASV

    and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold, and that perfect gold;
  • WEB

    and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold, and that perfect gold;
  • NASB

    flowers, lamps and gold tongs (this was the purest gold),
  • ESV

    the flowers, the lamps, and the tongs, of purest gold;
  • RV

    and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold, and that perfect gold;
  • RSV

    the flowers, the lamps, and the tongs, of purest gold;
  • NKJV

    with the flowers and the lamps and the wick-trimmers of gold, of purest gold;
  • MKJV

    and the flowers, and the lamps, and the tongs of gold, perfect gold;
  • AKJV

    And the flowers, and the lamps, and the tongs, made he of gold, and that perfect gold;
  • NRSV

    the flowers, the lamps, and the tongs, of purest gold;
  • NIV

    the gold floral work and lamps and tongs (they were solid gold);
  • NIRV

    He made the gold flowers. He made the gold lamps and tongs. They were made out of solid gold.
  • NLT

    the flower decorations, lamps, and tongs-- all of the purest gold;
  • MSG

    the gold flowers, lamps, and tongs (all solid gold);
  • GNB

    the flower decorations, the lamps, and the tongs;
  • NET

    the pure gold flower-shaped ornaments, lamps, and tongs,
  • ERVEN

    He used pure gold to make the flowers, lamps, and tongs.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References