தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
1. தேவனே, என் ஜெபத்தைக் கேட்டருளும்; என் விண்ணப்பத்திற்கு மறைந்திராதேயும்.

ERVTA
1. தேவனே, என் ஜெபத்தைக் கேளும். இரக்கத்திற்கான என் ஜெபத்தை ஒதுக்காதிரும்.

IRVTA
1. தேவனே, என்னுடைய ஜெபத்தைக் கேட்டருளும்; என்னுடைய விண்ணப்பத்திற்கு மறைந்துகொள்ளாதிரும்.

ECTA
1. கடவுளே! என் மன்றாட்டுக்குச் செவி சாய்த்தருளும்; நான் முறையிடும் வேளையில் உம்மை மறைத்துக் கொள்ளாதேயும்.

RCTA
1. இறைவா, என் மன்றாட்டுக்குச் செவிசாய்த்தருளும்: என் விண்ணப்பத்தின் மட்டில் பாராமுகமாயிராதேயும்.

OCVTA
1. இறைவனே, என் மன்றாட்டைக் கேளும்; என் வேண்டுதலை அசட்டை பண்ணாதிரும்.



KJV
1. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.

AMP
1. To the Chief Musician; with stringed instruments. A skillful song, or a didactic or reflective poem, of David. LISTEN TO my prayer, O God, and hide not Yourself from my supplication!

KJVP
1. To the chief Musician H5329 on Neginoth H5058 , Maschil H4905 , [ A ] [ Psalm ] of David H1732 . Give ear H238 VHI2MS-3FS to my prayer H8605 CFS-1MS , O God H430 EDP ; and hide not thyself H5956 from my supplication H8467 .

YLT
1. To the Overseer with stringed instruments. -- An instruction, by David. Give ear, O God, [to] my prayer, And hide not from my supplication.

ASV
1. Give ear to my prayer, O God; And hide not thyself from my supplication.

WEB
1. For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David. Listen to my prayer, God. Don't hide yourself from my supplication.

NASB
1. For the leader. On stringed instruments. A maskil of David.

ESV
1. TO THE CHOIRMASTER: WITH STRINGED INSTRUMENTS. A MASKIL OF DAVID. Give ear to my prayer, O God, and hide not yourself from my plea for mercy!

RV
1. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.

RSV
1. To the choirmaster: with stringed instruments. A Maskil of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication!

NKJV
1. To the Chief Musician. With stringed instruments. A Contemplation of David. Give ear to my prayer, O God, And do not hide Yourself from my supplication.

MKJV
1. To the Chief Musician. For stringed instruments. A contemplation. A Psalm of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not Yourself from my cry.

AKJV
1. Give ear to my prayer, O God; and hide not yourself from my supplication.

NRSV
1. Give ear to my prayer, O God; do not hide yourself from my supplication.

NIV
1. [For the director of music. With stringed instruments. A maskil of David.] Listen to my prayer, O God, do not ignore my plea;

NIRV
1. For the director of music. A maskil of David to be played on stringed instruments. God, listen to my prayer. Pay attention to my cry for help.

NLT
1. Listen to my prayer, O God. Do not ignore my cry for help!

MSG
1. A David psalm. Open your ears, God, to my prayer; don't pretend you don't hear me knocking.

GNB
1. Hear my prayer, O God; don't turn away from my plea!

NET
1. [For the music director, to be accompanied by stringed instruments; a well-written song by David.] Listen, O God, to my prayer! Do not ignore my appeal for mercy!

ERVEN
1. To the director: With instruments. A maskil of David. God, hear my prayer. Don't ignore my cry for help.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 23
  • தேவனே, என் ஜெபத்தைக் கேட்டருளும்; என் விண்ணப்பத்திற்கு மறைந்திராதேயும்.
  • ERVTA

    தேவனே, என் ஜெபத்தைக் கேளும். இரக்கத்திற்கான என் ஜெபத்தை ஒதுக்காதிரும்.
  • IRVTA

    தேவனே, என்னுடைய ஜெபத்தைக் கேட்டருளும்; என்னுடைய விண்ணப்பத்திற்கு மறைந்துகொள்ளாதிரும்.
  • ECTA

    கடவுளே! என் மன்றாட்டுக்குச் செவி சாய்த்தருளும்; நான் முறையிடும் வேளையில் உம்மை மறைத்துக் கொள்ளாதேயும்.
  • RCTA

    இறைவா, என் மன்றாட்டுக்குச் செவிசாய்த்தருளும்: என் விண்ணப்பத்தின் மட்டில் பாராமுகமாயிராதேயும்.
  • OCVTA

    இறைவனே, என் மன்றாட்டைக் கேளும்; என் வேண்டுதலை அசட்டை பண்ணாதிரும்.
  • KJV

    Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
  • AMP

    To the Chief Musician; with stringed instruments. A skillful song, or a didactic or reflective poem, of David. LISTEN TO my prayer, O God, and hide not Yourself from my supplication!
  • KJVP

    To the chief Musician H5329 on Neginoth H5058 , Maschil H4905 , A Psalm of David H1732 . Give ear H238 VHI2MS-3FS to my prayer H8605 CFS-1MS , O God H430 EDP ; and hide not thyself H5956 from my supplication H8467 .
  • YLT

    To the Overseer with stringed instruments. -- An instruction, by David. Give ear, O God, to my prayer, And hide not from my supplication.
  • ASV

    Give ear to my prayer, O God; And hide not thyself from my supplication.
  • WEB

    For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David. Listen to my prayer, God. Don't hide yourself from my supplication.
  • NASB

    For the leader. On stringed instruments. A maskil of David.
  • ESV

    TO THE CHOIRMASTER: WITH STRINGED INSTRUMENTS. A MASKIL OF DAVID. Give ear to my prayer, O God, and hide not yourself from my plea for mercy!
  • RV

    Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
  • RSV

    To the choirmaster: with stringed instruments. A Maskil of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication!
  • NKJV

    To the Chief Musician. With stringed instruments. A Contemplation of David. Give ear to my prayer, O God, And do not hide Yourself from my supplication.
  • MKJV

    To the Chief Musician. For stringed instruments. A contemplation. A Psalm of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not Yourself from my cry.
  • AKJV

    Give ear to my prayer, O God; and hide not yourself from my supplication.
  • NRSV

    Give ear to my prayer, O God; do not hide yourself from my supplication.
  • NIV

    For the director of music. With stringed instruments. A maskil of David. Listen to my prayer, O God, do not ignore my plea;
  • NIRV

    For the director of music. A maskil of David to be played on stringed instruments. God, listen to my prayer. Pay attention to my cry for help.
  • NLT

    Listen to my prayer, O God. Do not ignore my cry for help!
  • MSG

    A David psalm. Open your ears, God, to my prayer; don't pretend you don't hear me knocking.
  • GNB

    Hear my prayer, O God; don't turn away from my plea!
  • NET

    For the music director, to be accompanied by stringed instruments; a well-written song by David. Listen, O God, to my prayer! Do not ignore my appeal for mercy!
  • ERVEN

    To the director: With instruments. A maskil of David. God, hear my prayer. Don't ignore my cry for help.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 23
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References