TOV
9. குற்றத்தை மூடுகிறவன் சிநேகத்தை நாடுகிறான்; கேட்டதைச் சொல்லுகிறவன் பிராணசிநேகிதரையும் பிரித்துவிடுகிறான்.
ERVTA
9. ஒருவன் செய்த தவறை நீ மன்னித்துவிட்டால் நீங்கள் நண்பர்கள் ஆகலாம். ஆனால் அவன் செய்த தவறையே தொடர்ந்து நீ நினைத்துக்கொண்டிருந்தால் உங்கள் நட்பை அது அழித்துவிடும்.
IRVTA
9. குற்றத்தை மூடுகிறவன் நட்பை நாடுகிறான்; கேட்டதைச் சொல்லுகிறவன் உயிர் நண்பனையும் பிரித்துவிடுகிறான்.
ECTA
9. குற்றத்தை மன்னிப்பவர் நட்பை நாடுகிறவர்; குற்றத்தைத் திரும்பத் திரும்ப நினைப்பூட்டுகிறவன் நட்பை முறிப்பான்.
RCTA
9. குற்றத்தை மறைக்கிறவன் நட்பைத் தேடுகிறான். கோள் சொல்கிறவனோ இணைந்திருப்பவர்களைப் பிரிக்கிறான்.
OCVTA
9. குற்றத்தை மன்னிக்கிறவர்கள் அன்பை தேடுகிறார்கள்; ஆனால் குற்றத்தை மீண்டும் நினைப்பூட்டுகிறவர்கள் நெருங்கிய நண்பர்களையும் பிரித்துவிடுகிறார்கள்.
KJV
9. He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth [very] friends.
AMP
9. He who covers and forgives an offense seeks love, but he who repeats or harps on a matter separates even close friends.
KJVP
9. He that covereth H3680 a transgression H6588 seeketh H1245 love H160 ; but he that repeateth H8138 a matter H1697 separateth H6504 [ very ] friends H441 .
YLT
9. Whoso is covering transgression is seeking love, And whoso is repeating a matter Is separating a familiar friend.
ASV
9. He that covereth a transgression seeketh love; But he that harpeth on a matter separateth chief friends.
WEB
9. He who covers an offense promotes love; But he who repeats a matter separates best friends.
NASB
9. He who covers up a misdeed fosters friendship, but he who gossips about it separates friends.
ESV
9. Whoever covers an offense seeks love, but he who repeats a matter separates close friends.
RV
9. He that covereth a transgression seeketh love: but he that harpeth on a matter separateth chief friends.
RSV
9. He who forgives an offense seeks love, but he who repeats a matter alienates a friend.
NKJV
9. He who covers a transgression seeks love, But he who repeats a matter separates friends.
MKJV
9. He who covers a transgression seeks love, but he who repeats a matter separates friends.
AKJV
9. He that covers a transgression seeks love; but he that repeats a matter separates very friends.
NRSV
9. One who forgives an affront fosters friendship, but one who dwells on disputes will alienate a friend.
NIV
9. He who covers over an offence promotes love, but whoever repeats the matter separates close friends.
NIRV
9. Those who erase a sin by forgiving it show love. But those who talk about it come between close friends.
NLT
9. Love prospers when a fault is forgiven, but dwelling on it separates close friends.
MSG
9. Overlook an offense and bond a friendship; fasten on to a slight and--good-bye, friend!
GNB
9. If you want people to like you, forgive them when they wrong you. Remembering wrongs can break up a friendship.
NET
9. The one who forgives an offense seeks love, but whoever repeats a matter separates close friends.
ERVEN
9. Forgive someone, and you will strengthen your friendship. Keep reminding them, and you will destroy it.