தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எண்ணாகமம்
TOV
13. அப்பொழுது மோசே கர்த்தரை நோக்கி: என் தேவனே. அவளைக் குணமாக்கும் என்று கெஞ்சினான்.

ERVTA
13. எனவே மோசே கர்த்தரிடம் விண்ணப்பம் செய்து, “தேவனே தயவு செய்து இவளது தொழு நோயைப் போக்கிவிடும்” என்றான்.

IRVTA
13. அப்பொழுது மோசே யெகோவாவை நோக்கி: “என்னுடைய தேவனே. அவளைக் குணமாக்கும் என்று கெஞ்சினான்.

ECTA
13. மோசே ஆண்டவரிடம் முறையிட்டு, "கடவுளே, இவளைக் குணமாக்க வேண்டுகிறேன்" என்றார்.

RCTA
13. அப்பொழுது மோயீசன் ஆண்டவரை நோக்கிக் கூப்பிட்டு: என் கடவுளே, உம்மைக் கெஞ்சி மன்றாடுகிறேன். அவளைக் குணப்படுத்தியருளும் என்றார்.

OCVTA
13. அப்பொழுது மோசே யெகோவாவிடம், “இறைவனே, தயவுசெய்து அவளைக் குணமாக்கும்” என அழுது வேண்டிக்கொண்டான்.



KJV
13. And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.

AMP
13. And Moses cried to the Lord, saying, Heal her now, O God, I beseech You!

KJVP
13. And Moses H4872 cried H6817 unto H413 PREP the LORD H3068 EDS , saying H559 L-VQFC , Heal H7495 her now H4994 IJEC , O God H410 EDS , I beseech thee H4994 IJEC .

YLT
13. And Moses crieth unto Jehovah, saying, `O God, I pray Thee, give, I pray Thee, healing to her.`

ASV
13. And Moses cried unto Jehovah, saying, Heal her, O God, I beseech thee.

WEB
13. Moses cried to Yahweh, saying, Heal her, God, I beg you.

NASB
13. Then Moses cried to the LORD, "Please, not this! Pray, heal her!"

ESV
13. And Moses cried to the LORD, "O God, please heal her- please."

RV
13. And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her, O God, I beseech thee.

RSV
13. And Moses cried to the LORD, "Heal her, O God, I beseech thee."

NKJV
13. So Moses cried out to the LORD, saying, "Please heal her, O God, I pray!"

MKJV
13. And Moses cried to Jehovah saying, Heal her now, O God, I beseech You.

AKJV
13. And Moses cried to the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech you.

NRSV
13. And Moses cried to the LORD, "O God, please heal her."

NIV
13. So Moses cried out to the LORD, "O God, please heal her!"

NIRV
13. So Moses cried out to the Lord. He said, "God, please heal her!"

NLT
13. So Moses cried out to the LORD, "O God, I beg you, please heal her!"

MSG
13. And Moses prayed to GOD: Please, God, heal her, please heal her.

GNB
13. So Moses cried out to the LORD, "O God, heal her!"

NET
13. Then Moses cried to the LORD, "Heal her now, O God."

ERVEN
13. So Moses prayed to the Lord, "God, please heal her from this sickness!"



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 16 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 16
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • அப்பொழுது மோசே கர்த்தரை நோக்கி: என் தேவனே. அவளைக் குணமாக்கும் என்று கெஞ்சினான்.
  • ERVTA

    எனவே மோசே கர்த்தரிடம் விண்ணப்பம் செய்து, “தேவனே தயவு செய்து இவளது தொழு நோயைப் போக்கிவிடும்” என்றான்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது மோசே யெகோவாவை நோக்கி: “என்னுடைய தேவனே. அவளைக் குணமாக்கும் என்று கெஞ்சினான்.
  • ECTA

    மோசே ஆண்டவரிடம் முறையிட்டு, "கடவுளே, இவளைக் குணமாக்க வேண்டுகிறேன்" என்றார்.
  • RCTA

    அப்பொழுது மோயீசன் ஆண்டவரை நோக்கிக் கூப்பிட்டு: என் கடவுளே, உம்மைக் கெஞ்சி மன்றாடுகிறேன். அவளைக் குணப்படுத்தியருளும் என்றார்.
  • OCVTA

    அப்பொழுது மோசே யெகோவாவிடம், “இறைவனே, தயவுசெய்து அவளைக் குணமாக்கும்” என அழுது வேண்டிக்கொண்டான்.
  • KJV

    And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
  • AMP

    And Moses cried to the Lord, saying, Heal her now, O God, I beseech You!
  • KJVP

    And Moses H4872 cried H6817 unto H413 PREP the LORD H3068 EDS , saying H559 L-VQFC , Heal H7495 her now H4994 IJEC , O God H410 EDS , I beseech thee H4994 IJEC .
  • YLT

    And Moses crieth unto Jehovah, saying, `O God, I pray Thee, give, I pray Thee, healing to her.`
  • ASV

    And Moses cried unto Jehovah, saying, Heal her, O God, I beseech thee.
  • WEB

    Moses cried to Yahweh, saying, Heal her, God, I beg you.
  • NASB

    Then Moses cried to the LORD, "Please, not this! Pray, heal her!"
  • ESV

    And Moses cried to the LORD, "O God, please heal her- please."
  • RV

    And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her, O God, I beseech thee.
  • RSV

    And Moses cried to the LORD, "Heal her, O God, I beseech thee."
  • NKJV

    So Moses cried out to the LORD, saying, "Please heal her, O God, I pray!"
  • MKJV

    And Moses cried to Jehovah saying, Heal her now, O God, I beseech You.
  • AKJV

    And Moses cried to the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech you.
  • NRSV

    And Moses cried to the LORD, "O God, please heal her."
  • NIV

    So Moses cried out to the LORD, "O God, please heal her!"
  • NIRV

    So Moses cried out to the Lord. He said, "God, please heal her!"
  • NLT

    So Moses cried out to the LORD, "O God, I beg you, please heal her!"
  • MSG

    And Moses prayed to GOD: Please, God, heal her, please heal her.
  • GNB

    So Moses cried out to the LORD, "O God, heal her!"
  • NET

    Then Moses cried to the LORD, "Heal her now, O God."
  • ERVEN

    So Moses prayed to the Lord, "God, please heal her from this sickness!"
மொத்தம் 16 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 16
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References