TOV
9. நீர் சாஷ்டாங்கமாய் விழுந்து, என்னைப் பணிந்துகொண்டால், இவைகளையெல்லாம் உமக்குத் தருவேன் என்று சொன்னான்;
ERVTA
9. பிறகு பிசாசு இயேசுவிடம், “நீர் சாஷ்டாங்கமாய் விழுந்து என்னை வணங்கினால், இவை அனைத்தையும் நான் உமக்குத் தருவேன்” என்றான்.
IRVTA
9. “நீர் சாஷ்டாங்கமாக விழுந்து, என்னைப் பணிந்துகொண்டால், இவைகளையெல்லாம் உமக்குத் தருவேன்” என்று சொன்னான்;
ECTA
9. அவரிடம், "நீர் நெடுஞ்சாண் கிடையாக விழுந்து என்னை வணங்கினால், இவை அனைத்தையும் உமக்குத் தருவேன்" என்றது.
RCTA
9. "நீர் என்னைத் தெண்டனிட்டு வணங்கினால், இவை அனைத்தையும் உமக்குக் கொடுப்பேன்" என்றது.
OCVTA
9. “நீர் என்னை விழுந்து வணங்கினால், இவை எல்லாவற்றையும் நான் உமக்குத் தருவேன் என்றான்.”
KJV
9. And saith unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.
AMP
9. And he said to Him, These things, all taken together, I will give You, if You will prostrate Yourself before me and do homage and worship me.
KJVP
9. And G2532 CONJ saith G3004 V-PAI-3S unto him G846 P-DSM , All G3956 A-APN these things G5023 D-APN will I give G1325 V-FAI-1S thee G4671 P-2DS , if G1437 COND thou wilt fall down G4098 V-2AAP-NSM and worship G4352 V-AAS-2S me G3427 P-1DS .
YLT
9. and saith to him, `All these to thee I will give, if falling down thou mayest bow to me.`
ASV
9. and he said unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.
WEB
9. He said to him, "I will give you all of these things, if you will fall down and worship me."
NASB
9. and he said to him, "All these I shall give to you, if you will prostrate yourself and worship me."
ESV
9. And he said to him, "All these I will give you, if you will fall down and worship me."
RV
9. and he said unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.
RSV
9. and he said to him, "All these I will give you, if you will fall down and worship me."
NKJV
9. And he said to Him, "All these things I will give You if You will fall down and worship me."
MKJV
9. And he said to Him, All these things I will give You if You will fall down and worship me.
AKJV
9. And said to him, All these things will I give you, if you will fall down and worship me.
NRSV
9. and he said to him, "All these I will give you, if you will fall down and worship me."
NIV
9. "All this I will give you," he said, "if you will bow down and worship me."
NIRV
9. "If you bow down and worship me," he said, "I will give you all of this."
NLT
9. "I will give it all to you," he said, "if you will kneel down and worship me."
MSG
9. Then he said, "They're yours--lock, stock, and barrel. Just go down on your knees and worship me, and they're yours."
GNB
9. "All this I will give you," the Devil said, "if you kneel down and worship me."
NET
9. And he said to him, "I will give you all these things if you throw yourself to the ground and worship me."
ERVEN
9. The devil said, "If you will bow down and worship me, I will give you all these things."