TOV
8. இவைகளெல்லாம் வேதனைகளுக்கு ஆரம்பம்.
ERVTA
8. இவை அனைத்தும் பிரசவ வேதனையின் தொடக்கம் போன்றவை” என்று பதில் கூறினார்.
IRVTA
8. இவைகளெல்லாம் வேதனைகளுக்கு ஆரம்பம்.
ECTA
8. இவையனைத்தும் பேறுகால வேதனைகளின் தொடக்கமே.
RCTA
8. இவை அனைத்தும் வேதனைகளின் தொடக்கமே.
OCVTA
8. இவை எல்லாம் பிரசவ வேதனையின் ஆரம்பமே.
KJV
8. {SCJ}All these [are] the beginning of sorrows. {SCJ.}
AMP
8. All this is but the beginning [the early pains] of the birth pangs [of the intolerable anguish].
KJVP
8. {SCJ} All G3956 A-NPN these G5023 D-NPN [ are ] the beginning G746 N-NSF of sorrows G5604 N-GPF . {SCJ.}
YLT
8. and all these [are] the beginning of sorrows;
ASV
8. But all these things are the beginning of travail.
WEB
8. But all these things are the beginning of birth pains.
NASB
8. All these are the beginning of the labor pains.
ESV
8. All these are but the beginning of the birth pains.
RV
8. But all these things are the beginning of travail.
RSV
8. all this is but the beginning of the birth-pangs.
NKJV
8. "All these [are] the beginning of sorrows.
MKJV
8. All these are the beginning of sorrows.
AKJV
8. All these are the beginning of sorrows.
NRSV
8. all this is but the beginning of the birth pangs.
NIV
8. All these are the beginning of birth-pains.
NIRV
8. All these are the beginning of birth pains.
NLT
8. But all this is only the first of the birth pains, with more to come.
MSG
8. This is nothing compared to what is coming.
GNB
8. All these things are like the first pains of childbirth.
NET
8. All these things are the beginning of birth pains.
ERVEN
8. These things are only the beginning of troubles, like the first pains of a woman giving birth.