TOV
13. நியாயப்பிரமாணமும் தீர்க்கதரிசிகள் யாவரும் யோவான்வரைக்கும் தீர்க்கதரிசனம் உரைத்ததுண்டு.
ERVTA
13. எல்லாத் தீர்க்கதரிசனங்களும் மோசேயின் நியாயப்பிரமாணமும் யோவானின் வருகை வரைக்கும் தீர்க்கதரிசனம் உரைத்தன. நடக்கவிருந்த செயல்களை அவை கூறின.
IRVTA
13. நியாயப்பிரமாணமும் தீர்க்கதரிசிகள் அனைவரும் யோவான்வரைக்கும் தீர்க்கதரிசனம் சொன்னதுண்டு.
ECTA
13. திருச்சட்டமும் எல்லா இறைவாக்கு நூல்களும் யோவான் வரும்வரை இறைவாக்குரைத்தன.
RCTA
13. ஏனெனில், திருச்சட்டமும் இறைவாக்கினர் அனைவரும் அருளப்பர்வரை இறைவாக்கு உரைத்தனர்.
OCVTA
13. ஏனெனில் யோவான் வரை எல்லா இறைவாக்கினராலும், மோசேயின் சட்டத்தினாலும் இறைவாக்கு உரைக்கப்பட்டுள்ளது.
KJV
13. {SCJ}For all the prophets and the law prophesied until John. {SCJ.}
AMP
13. For all the Prophets and the Law prophesied up until John.
KJVP
13. {SCJ} For G1063 CONJ all G3956 A-NPM the G3588 T-NPM prophets G4396 N-NPM and G2532 CONJ the G3588 T-NSM law G3551 N-NSM prophesied G4395 V-AAI-3P until G2193 CONJ John G2491 N-GSM . {SCJ.}
YLT
13. for all the prophets and the law till John did prophesy,
ASV
13. For all the prophets and the law prophesied until John.
WEB
13. For all the prophets and the law prophesied until John.
NASB
13. All the prophets and the law prophesied up to the time of John.
ESV
13. For all the Prophets and the Law prophesied until John,
RV
13. For all the prophets and the law prophesied until John.
RSV
13. For all the prophets and the law prophesied until John;
NKJV
13. "For all the prophets and the law prophesied until John.
MKJV
13. For all the Prophets and the Law prophesied until John.
AKJV
13. For all the prophets and the law prophesied until John.
NRSV
13. For all the prophets and the law prophesied until John came;
NIV
13. For all the Prophets and the Law prophesied until John.
NIRV
13. All the Prophets and the Law prophesied until John came.
NLT
13. For before John came, all the prophets and the law of Moses looked forward to this present time.
MSG
13. But if you read the books of the Prophets and God's Law closely, you will see them culminate in John, teaming up with him in preparing the way for the Messiah of the kingdom.
GNB
13. Until the time of John all the prophets and the Law of Moses spoke about the Kingdom;
NET
13. For all the prophets and the law prophesied until John appeared.
ERVEN
13. Before John came, the Law of Moses and all the prophets told about the things that would happen.