தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
56. திரும்பிப்போய், கந்தவர்க்கங்களையும் பரிமளதைலங்களையும் ஆயத்தம்பண்ணி, கற்பனையின்படியே ஓய்வுநாளில் ஓய்ந்திருந்தார்கள்.

ERVTA

IRVTA
56. திரும்பிப்போய், கந்தவர்க்கங்களையும் பரிமளதைலங்களையும் ஆயத்தம்பண்ணி, கட்டளையின்படியே ஓய்வுநாளில் ஓய்ந்திருந்தார்கள்.

ECTA
56. திரும்பிப் போய் நறுமணப் பொருள்களையும் நறுமணத் தைலத்தையும் ஆயத்தம் செய்தார்கள். கட்டளைப்படி, அவர்கள் ஓய்வுநாளில் ஓய்ந்திருந்தார்கள்.

RCTA
56. திரும்பிச் சென்று வாசனைப்பொருளையும் பரிமளத் தைலங்களையும் ஆயத்தப்படுத்தினர். கட்டளைப்படி ஓய்வுநாள் அனுசரித்தனர்.

OCVTA
56. பின்பு அவர்கள் வீட்டுக்குப்போய், நறுமணப் பொருட்களையும், நறுமணத் தைலங்களையும் ஆயத்தம் செய்தார்கள். ஆனால் கட்டளையின்படியே, ஓய்வுநாளில் அவர்கள் ஓய்ந்திருந்தார்கள்.



KJV
56. And they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment.

AMP
56. Then they went back and made ready spices and ointments (perfumes). On the Sabbath day they rested in accordance with the commandment. [Exod. 12:16; 20:10.]

KJVP
56. And G1161 CONJ they returned G5290 V-AAP-NPF , and prepared G2090 V-AAI-3P spices G759 N-APN and G2532 CONJ ointments G3464 N-APN ; and G2532 CONJ rested G2270 V-AAI-3P the T-ASN sabbath day G4521 N-ASN according G2596 PREP to the G3588 T-ASF commandment G1785 N-ASF .

YLT
56. and having turned back, they made ready spices and ointments, and on the sabbath, indeed, they rested, according to the command.

ASV
56. And they returned, and prepared spices and ointments. And on the sabbath they rested according to the commandment.

WEB
56. They returned, and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according to the commandment.

NASB
56. they returned and prepared spices and perfumed oils. Then they rested on the sabbath according to the commandment.

ESV
56. Then they returned and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according to the commandment.

RV
56. And they returned, and prepared spices and ointments. And on the sabbath they rested according to the commandment.

RSV
56. then they returned, and prepared spices and ointments. On the sabbath they rested according to the commandment.

NKJV
56. Then they returned and prepared spices and fragrant oils. And they rested on the Sabbath according to the commandment.

MKJV
56. And they returned and they prepared spices and ointment. And they rested on the sabbath day according to the commandment.

AKJV
56. And they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment.

NRSV
56. Then they returned, and prepared spices and ointments. On the sabbath they rested according to the commandment.

NIV
56. Then they went home and prepared spices and perfumes. But they rested on the Sabbath in obedience to the commandment.

NIRV
56. Then they went home. There they prepared spices and perfumes. But they rested on the Sabbath day in order to obey the Law.

NLT
56. Then they went home and prepared spices and ointments to anoint his body. But by the time they were finished the Sabbath had begun, so they rested as required by the law.

MSG
56. Then they went back to prepare burial spices and perfumes. They rested quietly on the Sabbath, as commanded.

GNB
56. Then they went back home and prepared the spices and perfumes for the body. On the Sabbath they rested, as the Law commanded.

NET
56. Then they returned and prepared aromatic spices and perfumes. On the Sabbath they rested according to the commandment.

ERVEN
56. Then they left to prepare some sweet-smelling spices to put on the body. On the Sabbath day they rested, as commanded in the Law of Moses.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 56 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 56 / 56
  • திரும்பிப்போய், கந்தவர்க்கங்களையும் பரிமளதைலங்களையும் ஆயத்தம்பண்ணி, கற்பனையின்படியே ஓய்வுநாளில் ஓய்ந்திருந்தார்கள்.
  • IRVTA

    திரும்பிப்போய், கந்தவர்க்கங்களையும் பரிமளதைலங்களையும் ஆயத்தம்பண்ணி, கட்டளையின்படியே ஓய்வுநாளில் ஓய்ந்திருந்தார்கள்.
  • ECTA

    திரும்பிப் போய் நறுமணப் பொருள்களையும் நறுமணத் தைலத்தையும் ஆயத்தம் செய்தார்கள். கட்டளைப்படி, அவர்கள் ஓய்வுநாளில் ஓய்ந்திருந்தார்கள்.
  • RCTA

    திரும்பிச் சென்று வாசனைப்பொருளையும் பரிமளத் தைலங்களையும் ஆயத்தப்படுத்தினர். கட்டளைப்படி ஓய்வுநாள் அனுசரித்தனர்.
  • OCVTA

    பின்பு அவர்கள் வீட்டுக்குப்போய், நறுமணப் பொருட்களையும், நறுமணத் தைலங்களையும் ஆயத்தம் செய்தார்கள். ஆனால் கட்டளையின்படியே, ஓய்வுநாளில் அவர்கள் ஓய்ந்திருந்தார்கள்.
  • KJV

    And they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment.
  • AMP

    Then they went back and made ready spices and ointments (perfumes). On the Sabbath day they rested in accordance with the commandment. Exod. 12:16; 20:10.
  • KJVP

    And G1161 CONJ they returned G5290 V-AAP-NPF , and prepared G2090 V-AAI-3P spices G759 N-APN and G2532 CONJ ointments G3464 N-APN ; and G2532 CONJ rested G2270 V-AAI-3P the T-ASN sabbath day G4521 N-ASN according G2596 PREP to the G3588 T-ASF commandment G1785 N-ASF .
  • YLT

    and having turned back, they made ready spices and ointments, and on the sabbath, indeed, they rested, according to the command.
  • ASV

    And they returned, and prepared spices and ointments. And on the sabbath they rested according to the commandment.
  • WEB

    They returned, and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according to the commandment.
  • NASB

    they returned and prepared spices and perfumed oils. Then they rested on the sabbath according to the commandment.
  • ESV

    Then they returned and prepared spices and ointments. On the Sabbath they rested according to the commandment.
  • RV

    And they returned, and prepared spices and ointments. And on the sabbath they rested according to the commandment.
  • RSV

    then they returned, and prepared spices and ointments. On the sabbath they rested according to the commandment.
  • NKJV

    Then they returned and prepared spices and fragrant oils. And they rested on the Sabbath according to the commandment.
  • MKJV

    And they returned and they prepared spices and ointment. And they rested on the sabbath day according to the commandment.
  • AKJV

    And they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment.
  • NRSV

    Then they returned, and prepared spices and ointments. On the sabbath they rested according to the commandment.
  • NIV

    Then they went home and prepared spices and perfumes. But they rested on the Sabbath in obedience to the commandment.
  • NIRV

    Then they went home. There they prepared spices and perfumes. But they rested on the Sabbath day in order to obey the Law.
  • NLT

    Then they went home and prepared spices and ointments to anoint his body. But by the time they were finished the Sabbath had begun, so they rested as required by the law.
  • MSG

    Then they went back to prepare burial spices and perfumes. They rested quietly on the Sabbath, as commanded.
  • GNB

    Then they went back home and prepared the spices and perfumes for the body. On the Sabbath they rested, as the Law commanded.
  • NET

    Then they returned and prepared aromatic spices and perfumes. On the Sabbath they rested according to the commandment.
  • ERVEN

    Then they left to prepare some sweet-smelling spices to put on the body. On the Sabbath day they rested, as commanded in the Law of Moses.
மொத்தம் 56 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 56 / 56
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References