தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோசுவா
TOV
30. அப்பொழுது யோசுவா: கர்த்தரின் தாசனாகிய மோசே இஸ்ரவேல் புத்திரருக்குக் கட்டளையிட்டபடியும், மோசேயின் நியாயப்பிரமாண புஸ்தகத்தில் எழுதியிருக்கிறபடியும், ஏபால் பர்வதத்தில் இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு இருப்பாயுதம்படாத முழுக்கற்களால் ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்டினான்.

ERVTA
30. அப்போது யோசுவா, இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு ஒரு பலிபீடத்தை ஏபால் மலைமீது கட்டினான்.

IRVTA
30. அப்பொழுது யோசுவா: யெகோவாவின் ஊழியக்காரனாகிய மோசே இஸ்ரவேல் மக்களுக்குக் கட்டளையிட்டபடியும், மோசேயின் நியாயப்பிரமாண புத்தகத்தில் எழுதியிருக்கிறபடியும், ஏபால் மலையில் இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய யெகோவாவுக்கு இரும்பு ஆயுதம் படாத முழுக்கற்களால் ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்டினான்.

ECTA
30. இதன்பின் யோசுவா இஸ்ரயேலின் கடவுளாகிய ஆண்டவருக்கு ஏபால் மலையில் ஒரு பீடம் எழுப்பினார்.

RCTA
30. அப்பொழுது யோசுவா கேபால் என்ற மலையில் இஸ்ராயேலின் ஆண்டவராகிய கடவுளுக்கு ஒரு பீடம் எழுப்பினார்.

OCVTA
30. அதன்பின், யோசுவா ஏபால் மலையில் இஸ்ரயேலின், இறைவனாகிய யெகோவாவுக்கு ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்டினான்.



KJV
30. Then Joshua built an altar unto the LORD God of Israel in mount Ebal,

AMP
30. Then Joshua built an altar to the Lord, the God of Israel, on Mount Ebal,

KJVP
30. Then H227 ADV Joshua H3091 built H1129 an altar H4196 NMS unto the LORD H3068 L-EDS God H430 CDP of Israel H3478 in mount H2022 Ebal H5858 ,

YLT
30. Then doth Joshua build an altar to Jehovah, God of Israel, in mount Ebal,

ASV
30. Then Joshua built an altar unto Jehovah, the God of Israel, in mount Ebal,

WEB
30. Then Joshua built an altar to Yahweh, the God of Israel, in Mount Ebal,

NASB
30. Later Joshua built an altar to the LORD, the God of Israel, on Mount Ebal,

ESV
30. At that time Joshua built an altar to the LORD, the God of Israel, on Mount Ebal,

RV
30. Then Joshua built an altar unto the LORD, the God of Israel, in mount Ebal,

RSV
30. Then Joshua built an altar in Mount Ebal to the LORD, the God of Israel,

NKJV
30. Now Joshua built an altar to the LORD God of Israel in Mount Ebal,

MKJV
30. Then Joshua built an altar to Jehovah, the God of Israel in Mount Ebal,

AKJV
30. Then Joshua built an altar to the LORD God of Israel in mount Ebal,

NRSV
30. Then Joshua built on Mount Ebal an altar to the LORD, the God of Israel,

NIV
30. Then Joshua built on Mount Ebal an altar to the LORD, the God of Israel,

NIRV
30. Joshua built an altar to honor the Lord, the God of Israel. He built it on Mount Ebal.

NLT
30. Then Joshua built an altar to the LORD, the God of Israel, on Mount Ebal.

MSG
30. Then Joshua built an altar to the GOD of Israel on Mount Ebal.

GNB
30. Then Joshua built on Mount Ebal an altar to the LORD, the God of Israel.

NET
30. Then Joshua built an altar for the LORD God of Israel on Mount Ebal,

ERVEN
30. Then Joshua built an altar for the Lord, the God of Israel. He built the altar on Mount Ebal.



பதிவுகள்

மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 35
  • அப்பொழுது யோசுவா: கர்த்தரின் தாசனாகிய மோசே இஸ்ரவேல் புத்திரருக்குக் கட்டளையிட்டபடியும், மோசேயின் நியாயப்பிரமாண புஸ்தகத்தில் எழுதியிருக்கிறபடியும், ஏபால் பர்வதத்தில் இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு இருப்பாயுதம்படாத முழுக்கற்களால் ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்டினான்.
  • ERVTA

    அப்போது யோசுவா, இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு ஒரு பலிபீடத்தை ஏபால் மலைமீது கட்டினான்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது யோசுவா: யெகோவாவின் ஊழியக்காரனாகிய மோசே இஸ்ரவேல் மக்களுக்குக் கட்டளையிட்டபடியும், மோசேயின் நியாயப்பிரமாண புத்தகத்தில் எழுதியிருக்கிறபடியும், ஏபால் மலையில் இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய யெகோவாவுக்கு இரும்பு ஆயுதம் படாத முழுக்கற்களால் ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்டினான்.
  • ECTA

    இதன்பின் யோசுவா இஸ்ரயேலின் கடவுளாகிய ஆண்டவருக்கு ஏபால் மலையில் ஒரு பீடம் எழுப்பினார்.
  • RCTA

    அப்பொழுது யோசுவா கேபால் என்ற மலையில் இஸ்ராயேலின் ஆண்டவராகிய கடவுளுக்கு ஒரு பீடம் எழுப்பினார்.
  • OCVTA

    அதன்பின், யோசுவா ஏபால் மலையில் இஸ்ரயேலின், இறைவனாகிய யெகோவாவுக்கு ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்டினான்.
  • KJV

    Then Joshua built an altar unto the LORD God of Israel in mount Ebal,
  • AMP

    Then Joshua built an altar to the Lord, the God of Israel, on Mount Ebal,
  • KJVP

    Then H227 ADV Joshua H3091 built H1129 an altar H4196 NMS unto the LORD H3068 L-EDS God H430 CDP of Israel H3478 in mount H2022 Ebal H5858 ,
  • YLT

    Then doth Joshua build an altar to Jehovah, God of Israel, in mount Ebal,
  • ASV

    Then Joshua built an altar unto Jehovah, the God of Israel, in mount Ebal,
  • WEB

    Then Joshua built an altar to Yahweh, the God of Israel, in Mount Ebal,
  • NASB

    Later Joshua built an altar to the LORD, the God of Israel, on Mount Ebal,
  • ESV

    At that time Joshua built an altar to the LORD, the God of Israel, on Mount Ebal,
  • RV

    Then Joshua built an altar unto the LORD, the God of Israel, in mount Ebal,
  • RSV

    Then Joshua built an altar in Mount Ebal to the LORD, the God of Israel,
  • NKJV

    Now Joshua built an altar to the LORD God of Israel in Mount Ebal,
  • MKJV

    Then Joshua built an altar to Jehovah, the God of Israel in Mount Ebal,
  • AKJV

    Then Joshua built an altar to the LORD God of Israel in mount Ebal,
  • NRSV

    Then Joshua built on Mount Ebal an altar to the LORD, the God of Israel,
  • NIV

    Then Joshua built on Mount Ebal an altar to the LORD, the God of Israel,
  • NIRV

    Joshua built an altar to honor the Lord, the God of Israel. He built it on Mount Ebal.
  • NLT

    Then Joshua built an altar to the LORD, the God of Israel, on Mount Ebal.
  • MSG

    Then Joshua built an altar to the GOD of Israel on Mount Ebal.
  • GNB

    Then Joshua built on Mount Ebal an altar to the LORD, the God of Israel.
  • NET

    Then Joshua built an altar for the LORD God of Israel on Mount Ebal,
  • ERVEN

    Then Joshua built an altar for the Lord, the God of Israel. He built the altar on Mount Ebal.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References