தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஏசாயா
TOV
17. நானோ யாக்கோபின் குடும்பத்துக்குத் தமது முகத்தை மறைக்கிற கர்த்தருக்காகக் காத்திருந்து, அவருக்கு எதிர்பார்த்திருப்பேன்.

ERVTA
17. இது தான் அந்த ஒப்பந்தம்: நமக்கு உதவும்படி நான் கர்த்தருக்காகக் காத்திருப்பேன். யாக்கோபின் குடும்பத்தைப்பற்றி கர்த்தர் அவமானமடைகிறார். அவர்களைப் பார்க்க அவர் மறுத்துவிட்டார். ஆனால் நான் கர்த்தருக்காகக் காத்திருப்பேன் அவர் நம்மைக் காப்பாற்றுவார்.

IRVTA
17. நானோ யாக்கோபின் குடும்பத்திற்குத் தமது முகத்தை மறைக்கிறயெகோவாவுக்காகக் காத்திருந்து, அவருக்கு எதிர்பார்த்திருப்பேன்.

ECTA
17. யாக்கோபு குடும்பத்தாருக்குத் தம் முகத்தை ஆண்டவர் மறைத்துள்ளார், ஆண்டவருக்காக நான் காத்திருப்பேன்; அவர்மேல் என் நம்பிக்கையை நிலைநிற்கச் செய்வேன்.

RCTA
17. யாக்கோபின் வீட்டாருக்குத் தம் முகத்தை மறைத்துக் கொள்ளும் ஆண்டவருக்காக நான் காத்திருப்பேன்; அவரை நான் நம்பியிருக்கிறேன்.

OCVTA
17. யாக்கோபின் வீட்டாருக்குத் தன் முகத்தை மறைக்கும் யெகோவாவுக்கு நான் காத்திருப்பேன். அவரிலேயே என் நம்பிக்கையை வைப்பேன்.



KJV
17. And I will wait upon the LORD, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.

AMP
17. And I will wait for the Lord, Who is hiding His face from the house of Jacob; and I will look for and hope in Him.

KJVP
17. And I will wait H2442 upon the LORD H3068 L-EDS , that hideth H5641 his face H6440 CMP-3MS from the house H1004 of Jacob H3290 , and I will look H6960 for him .

YLT
17. And I have waited for Jehovah, Who is hiding His face from the house of Jacob, And I have looked for Him.

ASV
17. And I will wait for Jehovah, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.

WEB
17. I will wait for Yahweh, who hides his face from the house of Jacob, and I will look for him.

NASB
17. For I will trust in the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob; yes, I will wait for him.

ESV
17. I will wait for the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob, and I will hope in him.

RV
17. And I will wait for the LORD, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.

RSV
17. I will wait for the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob, and I will hope in him.

NKJV
17. And I will wait on the LORD, Who hides His face from the house of Jacob; And I will hope in Him.

MKJV
17. And I will wait on Jehovah, who hides His face from the house of Jacob; and I will look for Him.

AKJV
17. And I will wait on the LORD, that hides his face from the house of Jacob, and I will look for him.

NRSV
17. I will wait for the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob, and I will hope in him.

NIV
17. I will wait for the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob. I will put my trust in him.

NIRV
17. I will wait for the Lord. He is turning his face away from Jacob's people. I will put my trust in him.

NLT
17. I will wait for the LORD, who has turned away from the descendants of Jacob. I will put my hope in him.

MSG
17. While I wait for GOD as long as he remains in hiding, while I wait and hope for him.

GNB
17. The LORD has hidden himself from his people, but I trust him and place my hope in him.

NET
17. I will wait patiently for the LORD, who has rejected the family of Jacob; I will wait for him.

ERVEN
17. The Lord has turned away from the family of Jacob. But I will wait for the Lord. I will wait for him to save us.



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 22
  • நானோ யாக்கோபின் குடும்பத்துக்குத் தமது முகத்தை மறைக்கிற கர்த்தருக்காகக் காத்திருந்து, அவருக்கு எதிர்பார்த்திருப்பேன்.
  • ERVTA

    இது தான் அந்த ஒப்பந்தம்: நமக்கு உதவும்படி நான் கர்த்தருக்காகக் காத்திருப்பேன். யாக்கோபின் குடும்பத்தைப்பற்றி கர்த்தர் அவமானமடைகிறார். அவர்களைப் பார்க்க அவர் மறுத்துவிட்டார். ஆனால் நான் கர்த்தருக்காகக் காத்திருப்பேன் அவர் நம்மைக் காப்பாற்றுவார்.
  • IRVTA

    நானோ யாக்கோபின் குடும்பத்திற்குத் தமது முகத்தை மறைக்கிறயெகோவாவுக்காகக் காத்திருந்து, அவருக்கு எதிர்பார்த்திருப்பேன்.
  • ECTA

    யாக்கோபு குடும்பத்தாருக்குத் தம் முகத்தை ஆண்டவர் மறைத்துள்ளார், ஆண்டவருக்காக நான் காத்திருப்பேன்; அவர்மேல் என் நம்பிக்கையை நிலைநிற்கச் செய்வேன்.
  • RCTA

    யாக்கோபின் வீட்டாருக்குத் தம் முகத்தை மறைத்துக் கொள்ளும் ஆண்டவருக்காக நான் காத்திருப்பேன்; அவரை நான் நம்பியிருக்கிறேன்.
  • OCVTA

    யாக்கோபின் வீட்டாருக்குத் தன் முகத்தை மறைக்கும் யெகோவாவுக்கு நான் காத்திருப்பேன். அவரிலேயே என் நம்பிக்கையை வைப்பேன்.
  • KJV

    And I will wait upon the LORD, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.
  • AMP

    And I will wait for the Lord, Who is hiding His face from the house of Jacob; and I will look for and hope in Him.
  • KJVP

    And I will wait H2442 upon the LORD H3068 L-EDS , that hideth H5641 his face H6440 CMP-3MS from the house H1004 of Jacob H3290 , and I will look H6960 for him .
  • YLT

    And I have waited for Jehovah, Who is hiding His face from the house of Jacob, And I have looked for Him.
  • ASV

    And I will wait for Jehovah, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.
  • WEB

    I will wait for Yahweh, who hides his face from the house of Jacob, and I will look for him.
  • NASB

    For I will trust in the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob; yes, I will wait for him.
  • ESV

    I will wait for the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob, and I will hope in him.
  • RV

    And I will wait for the LORD, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.
  • RSV

    I will wait for the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob, and I will hope in him.
  • NKJV

    And I will wait on the LORD, Who hides His face from the house of Jacob; And I will hope in Him.
  • MKJV

    And I will wait on Jehovah, who hides His face from the house of Jacob; and I will look for Him.
  • AKJV

    And I will wait on the LORD, that hides his face from the house of Jacob, and I will look for him.
  • NRSV

    I will wait for the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob, and I will hope in him.
  • NIV

    I will wait for the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob. I will put my trust in him.
  • NIRV

    I will wait for the Lord. He is turning his face away from Jacob's people. I will put my trust in him.
  • NLT

    I will wait for the LORD, who has turned away from the descendants of Jacob. I will put my hope in him.
  • MSG

    While I wait for GOD as long as he remains in hiding, while I wait and hope for him.
  • GNB

    The LORD has hidden himself from his people, but I trust him and place my hope in him.
  • NET

    I will wait patiently for the LORD, who has rejected the family of Jacob; I will wait for him.
  • ERVEN

    The Lord has turned away from the family of Jacob. But I will wait for the Lord. I will wait for him to save us.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References