தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஓசியா
TOV
11. நான் கோபத்திலே உனக்கு ராஜாவைக் கொடுத்தேன்; என் உக்கிரத்திலே அவனை எடுத்துக்கொண்டேன்.

ERVTA
11. நான் என் கோபத்திலே உங்களுக்கு ஒரு ராஜவைக் கொடுத்தேன். மிகவும் கோபமடைந்தபோது அவனை எடுத்துக்கொண்டேன்.

IRVTA
11. நான் கோபத்திலே உனக்கு ராஜாவைக் கொடுத்தேன்; என் உக்கிரத்திலே அவனை எடுத்துக்கொண்டேன்.

ECTA
11. வேண்டா வெறுப்போடு உனக்கு நான் ஓர் அரசனைத் தந்தேன்; என் சினத்தில் நான் அவனை அகற்றிவிட்டேன்.

RCTA
11. எரிச்சலோடு உனக்கு அரசனைத் தந்தோம், கோபத்தில் அவனை நாம் எடுத்து விட்டோம்.

OCVTA
11. எனது கோபத்தில் நான் உனக்கு அரசனைக் கொடுத்தேன்; பின்பு நான் எனது கோபத்தில் அவனை எடுத்துக்கொண்டேன்.



KJV
11. I gave thee a king in mine anger, and took [him] away in my wrath.

AMP
11. I have given you a king in My anger, and I have taken him away in My wrath.

KJVP
11. I gave H5414 thee a king H4428 NMS in mine anger H639 , and took [ him ] away H3947 in my wrath H5678 .

YLT
11. I give to thee a king in Mine anger, And I take away in My wrath.

ASV
11. I have given thee a king in mine anger, and have taken him away in my wrath.

WEB
11. I have given you a king in my anger, And have taken him away in my wrath.

NASB
11. I give you a king in my anger, and I take him away in my wrath.

ESV
11. I gave you a king in my anger, and I took him away in my wrath.

RV
11. I have given thee a king in mine anger, and have taken him away in my wrath.

RSV
11. I have given you kings in my anger, and I have taken them away in my wrath.

NKJV
11. I gave you a king in My anger, And took [him] away in My wrath.

MKJV
11. I gave you a king in My anger, and took him away in My wrath.

AKJV
11. I gave you a king in my anger, and took him away in my wrath.

NRSV
11. I gave you a king in my anger, and I took him away in my wrath.

NIV
11. So in my anger I gave you a king, and in my wrath I took him away.

NIRV
11. So I became angry and gave you a king. Then I took him away from you.

NLT
11. In my anger I gave you kings, and in my fury I took them away.

MSG
11. Well, long ago I gave you a king, but I wasn't happy about it. Now, fed up, I've gotten rid of him.

GNB
11. In my anger I have given you kings, and in my fury I have taken them away.

NET
11. I granted you a king in my anger, and I will take him away in my wrath!

ERVEN
11. I was angry, and I gave you a king. And when I became very angry, I took him away.



மொத்தம் 16 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 16
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • நான் கோபத்திலே உனக்கு ராஜாவைக் கொடுத்தேன்; என் உக்கிரத்திலே அவனை எடுத்துக்கொண்டேன்.
  • ERVTA

    நான் என் கோபத்திலே உங்களுக்கு ஒரு ராஜவைக் கொடுத்தேன். மிகவும் கோபமடைந்தபோது அவனை எடுத்துக்கொண்டேன்.
  • IRVTA

    நான் கோபத்திலே உனக்கு ராஜாவைக் கொடுத்தேன்; என் உக்கிரத்திலே அவனை எடுத்துக்கொண்டேன்.
  • ECTA

    வேண்டா வெறுப்போடு உனக்கு நான் ஓர் அரசனைத் தந்தேன்; என் சினத்தில் நான் அவனை அகற்றிவிட்டேன்.
  • RCTA

    எரிச்சலோடு உனக்கு அரசனைத் தந்தோம், கோபத்தில் அவனை நாம் எடுத்து விட்டோம்.
  • OCVTA

    எனது கோபத்தில் நான் உனக்கு அரசனைக் கொடுத்தேன்; பின்பு நான் எனது கோபத்தில் அவனை எடுத்துக்கொண்டேன்.
  • KJV

    I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath.
  • AMP

    I have given you a king in My anger, and I have taken him away in My wrath.
  • KJVP

    I gave H5414 thee a king H4428 NMS in mine anger H639 , and took him away H3947 in my wrath H5678 .
  • YLT

    I give to thee a king in Mine anger, And I take away in My wrath.
  • ASV

    I have given thee a king in mine anger, and have taken him away in my wrath.
  • WEB

    I have given you a king in my anger, And have taken him away in my wrath.
  • NASB

    I give you a king in my anger, and I take him away in my wrath.
  • ESV

    I gave you a king in my anger, and I took him away in my wrath.
  • RV

    I have given thee a king in mine anger, and have taken him away in my wrath.
  • RSV

    I have given you kings in my anger, and I have taken them away in my wrath.
  • NKJV

    I gave you a king in My anger, And took him away in My wrath.
  • MKJV

    I gave you a king in My anger, and took him away in My wrath.
  • AKJV

    I gave you a king in my anger, and took him away in my wrath.
  • NRSV

    I gave you a king in my anger, and I took him away in my wrath.
  • NIV

    So in my anger I gave you a king, and in my wrath I took him away.
  • NIRV

    So I became angry and gave you a king. Then I took him away from you.
  • NLT

    In my anger I gave you kings, and in my fury I took them away.
  • MSG

    Well, long ago I gave you a king, but I wasn't happy about it. Now, fed up, I've gotten rid of him.
  • GNB

    In my anger I have given you kings, and in my fury I have taken them away.
  • NET

    I granted you a king in my anger, and I will take him away in my wrath!
  • ERVEN

    I was angry, and I gave you a king. And when I became very angry, I took him away.
மொத்தம் 16 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 16
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References