தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஆதியாகமம்
TOV
18. அதற்கு அவள்: குடியும் என் ஆண்டவனே என்று சீக்கிரமாய்க் குடத்தைத் தன் கையில் இறக்கிக்கொண்டு, அவனுக்குக் குடிக்கக் கொடுத்தாள்.

ERVTA
18. உடனே ரெபெக்காள் தோளிலிருந்து குடத்தை இறக்கி, “இதைக் குடியுங்கள் ஐயா” என்றாள்.

IRVTA
18. அதற்கு அவள்: “குடியும் என் ஆண்டவனே” என்று சீக்கிரமாகக் குடத்தைத் தன் கையிலிருந்து இறக்கி, அவனுக்குக் குடிக்கக் கொடுத்தாள்.

ECTA
18. உடனே அவரும் "குடியுங்கள் ஐயா" என்று விரைந்து தம் குடத்தை தோளினின்று இறக்கி அவருக்குக் குடிக்கக் கொடுத்தார்.

RCTA
18. அதற்கு அவள்: குடியும், ஐயா! என்று தன் குடத்தை உடனே இறக்கி அவனுக்குக் குடிக்கக் கொடுத்தாள்.

OCVTA
18. உடனே அவள், “ஐயா, குடியுங்கள்” என்று சொல்லி, குடத்தை விரைவாய் இறக்கிக் கையில் பிடித்து, அவனுக்குக் குடிக்கக் கொடுத்தாள்.



KJV
18. And she said, Drink, my lord: and she hasted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.

AMP
18. And she said, Drink, my lord; and she quickly let down her jar onto her hand and gave him a drink.

KJVP
18. And she said H559 W-VQY3FS , Drink H8354 , my lord H113 : and she hasted H4116 , and let down H3381 her pitcher H3537 upon H5921 PREP her hand H3027 , and gave him drink H8248 .

YLT
18. and she saith, `Drink, my lord;` and she hasteth, and letteth down her pitcher upon her hand, and giveth him drink.

ASV
18. And she said, Drink, my lord. And she hasted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.

WEB
18. She said, "Drink, my lord." She hurried, and let down her pitcher on her hand, and gave him drink.

NASB
18. "Take a drink, sir," she replied, and quickly lowering the jug onto her hand, she gave him a drink.

ESV
18. She said, "Drink, my lord." And she quickly let down her jar upon her hand and gave him a drink.

RV
18. And she said, Drink, my lord: and she hasted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.

RSV
18. She said, "Drink, my lord"; and she quickly let down her jar upon her hand, and gave him a drink.

NKJV
18. So she said, "Drink, my lord." Then she quickly let her pitcher down to her hand, and gave him a drink.

MKJV
18. And she said, Drink, my lord. And she hurried and let down her pitcher upon her hand, and gave a drink to him.

AKJV
18. And she said, Drink, my lord: and she hurried, and let down her pitcher on her hand, and gave him drink.

NRSV
18. "Drink, my lord," she said, and quickly lowered her jar upon her hand and gave him a drink.

NIV
18. "Drink, my lord," she said, and quickly lowered the jar to her hands and gave him a drink.

NIRV
18. "Have a drink, sir," she said. She quickly lowered the jar to her hands. And she gave him a drink.

NLT
18. "Yes, my lord," she answered, "have a drink." And she quickly lowered her jug from her shoulder and gave him a drink.

MSG
18. She said, "Certainly, drink!" And she held the jug so that he could drink.

GNB
18. She said, "Drink, sir," and quickly lowered her jar from her shoulder and held it while he drank.

NET
18. "Drink, my lord," she replied, and quickly lowering her jug to her hands, she gave him a drink.

ERVEN
18. Rebekah quickly lowered the jar from her shoulder and gave him a drink. She said, "Drink this, sir."



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 67 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 67
  • அதற்கு அவள்: குடியும் என் ஆண்டவனே என்று சீக்கிரமாய்க் குடத்தைத் தன் கையில் இறக்கிக்கொண்டு, அவனுக்குக் குடிக்கக் கொடுத்தாள்.
  • ERVTA

    உடனே ரெபெக்காள் தோளிலிருந்து குடத்தை இறக்கி, “இதைக் குடியுங்கள் ஐயா” என்றாள்.
  • IRVTA

    அதற்கு அவள்: “குடியும் என் ஆண்டவனே” என்று சீக்கிரமாகக் குடத்தைத் தன் கையிலிருந்து இறக்கி, அவனுக்குக் குடிக்கக் கொடுத்தாள்.
  • ECTA

    உடனே அவரும் "குடியுங்கள் ஐயா" என்று விரைந்து தம் குடத்தை தோளினின்று இறக்கி அவருக்குக் குடிக்கக் கொடுத்தார்.
  • RCTA

    அதற்கு அவள்: குடியும், ஐயா! என்று தன் குடத்தை உடனே இறக்கி அவனுக்குக் குடிக்கக் கொடுத்தாள்.
  • OCVTA

    உடனே அவள், “ஐயா, குடியுங்கள்” என்று சொல்லி, குடத்தை விரைவாய் இறக்கிக் கையில் பிடித்து, அவனுக்குக் குடிக்கக் கொடுத்தாள்.
  • KJV

    And she said, Drink, my lord: and she hasted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.
  • AMP

    And she said, Drink, my lord; and she quickly let down her jar onto her hand and gave him a drink.
  • KJVP

    And she said H559 W-VQY3FS , Drink H8354 , my lord H113 : and she hasted H4116 , and let down H3381 her pitcher H3537 upon H5921 PREP her hand H3027 , and gave him drink H8248 .
  • YLT

    and she saith, `Drink, my lord;` and she hasteth, and letteth down her pitcher upon her hand, and giveth him drink.
  • ASV

    And she said, Drink, my lord. And she hasted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.
  • WEB

    She said, "Drink, my lord." She hurried, and let down her pitcher on her hand, and gave him drink.
  • NASB

    "Take a drink, sir," she replied, and quickly lowering the jug onto her hand, she gave him a drink.
  • ESV

    She said, "Drink, my lord." And she quickly let down her jar upon her hand and gave him a drink.
  • RV

    And she said, Drink, my lord: and she hasted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.
  • RSV

    She said, "Drink, my lord"; and she quickly let down her jar upon her hand, and gave him a drink.
  • NKJV

    So she said, "Drink, my lord." Then she quickly let her pitcher down to her hand, and gave him a drink.
  • MKJV

    And she said, Drink, my lord. And she hurried and let down her pitcher upon her hand, and gave a drink to him.
  • AKJV

    And she said, Drink, my lord: and she hurried, and let down her pitcher on her hand, and gave him drink.
  • NRSV

    "Drink, my lord," she said, and quickly lowered her jar upon her hand and gave him a drink.
  • NIV

    "Drink, my lord," she said, and quickly lowered the jar to her hands and gave him a drink.
  • NIRV

    "Have a drink, sir," she said. She quickly lowered the jar to her hands. And she gave him a drink.
  • NLT

    "Yes, my lord," she answered, "have a drink." And she quickly lowered her jug from her shoulder and gave him a drink.
  • MSG

    She said, "Certainly, drink!" And she held the jug so that he could drink.
  • GNB

    She said, "Drink, sir," and quickly lowered her jar from her shoulder and held it while he drank.
  • NET

    "Drink, my lord," she replied, and quickly lowering her jug to her hands, she gave him a drink.
  • ERVEN

    Rebekah quickly lowered the jar from her shoulder and gave him a drink. She said, "Drink this, sir."
மொத்தம் 67 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 67
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References