தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யாத்திராகமம்
TOV
28. அந்த ஆயிரத்தெழுநூற்று எழுபத்தைந்து சேக்கலால் தூண்களுக்குப் பூண்களைப் பண்ணி, அவைகளின் குமிழ்களைத் தகடுகளால் மூடி, அவைகளுக்குப் பூண்களை உண்டாக்கினான்.

ERVTA
28. மீதமுள்ள 50 பவுண்டு வெள்ளியால் கொக்கிகளையும், திரைப்பூண்களையும், தூண்களின் வெள்ளிப் பூச்சையும் செய்தனர்.

IRVTA
28. அந்த ஆயிரத்தெழுநூற்று எழுபத்தைந்து சேக்கலால் தூண்களுக்குக் கொக்கிகளைச்செய்து, அவைகளின் குமிழ்களைத் தகடுகளால் மூடி, அவைகளுக்குக் கம்பிகளை உண்டாக்கினான்.

ECTA
28. அதிலிருந்து இருபது கிலோ கிராம் எடுத்து, அவர் தூண்களுக்கான கொக்கிகள் செய்தார்; பொதிகைகளைப் பொதிந்தார்; அவற்றிற்குப் பூண்கள் அமைத்தார்.

RCTA
28. ஆயிரத்தெழுநூற்றெழுபத்தைந்து ( சீக்கல் வெள்ளியிலே ) தூண்களின் போதிகைகள் செய்யப்பட்டதுமன்றி, அத்தூண்கள் வெள்ளித் தகட்டால் மூடவும்பட்டன.

OCVTA
28. அவர்கள் 1,775 சேக்கல் வெள்ளியை கம்பங்களுக்கான கொக்கிகளைச் செய்வதற்கும் அவற்றுக்கான மேற்பரப்பைத் தகட்டால் மூடுவதற்கும், கம்பங்களுக்கான பூண்களைச் செய்வதற்கும் உபயோகித்தார்கள்.



KJV
28. And of the thousand seven hundred seventy and five [shekels] he made hooks for the pillars, and overlaid their chapiters, and filleted them.

AMP
28. Of the 1,775 shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their tops, and made joinings for them.

KJVP
28. And of the thousand H505 seven H7651 W-BFS hundred H3967 seventy H7657 W-MMP and five H2568 shekels he made H6213 VQQ3MS hooks H2053 for the pillars H5982 , and overlaid H6823 their chapiters H7218 CMP-3MP , and filleted H2836 them .

YLT
28. and the thousand and seven hundred and five and seventy he hath made pegs for the pillars, and overlaid their tops, and filleted them.

ASV
28. And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their capitals, and made fillets for them.

WEB
28. Of the one thousand seven hundred seventy-five shekels he made hooks for the pillars, overlaid their capitals, and made fillets for them.

NASB
28. The remaining one thousand seven hundred and seventy-five shekels were used for making the hooks on the columns, for plating the capitals, and for banding them with silver.

ESV
28. And of the 1,775 shekels he made hooks for the pillars and overlaid their capitals and made fillets for them.

RV
28. And of the thousand seven hundred seventy and five {cf15i shekels} he made hooks for the pillars, and overlaid their chapiters, and made fillets for them.

RSV
28. And of the thousand seven hundred and seventy-five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their capitals and made fillets for them.

NKJV
28. Then from the one thousand seven hundred and seventy-five [shekels] he made hooks for the pillars, overlaid their capitals, and made bands for them.

MKJV
28. And he made hooks for the pillars out of the seventeen hundred seventy-five shekels, and overlaid their capitals and joined them.

AKJV
28. And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their capitals, and filleted them.

NRSV
28. Of the thousand seven hundred seventy-five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their capitals and made bands for them.

NIV
28. They used the 1,775 shekels to make the hooks for the posts, to overlay the tops of the posts, and to make their bands.

NIRV
28. The workers used 45 pounds to make the hooks for the posts, to cover the tops of the posts, and to make their bands.

NLT
28. The remaining 45 pounds of silver was used to make the hooks and rings and to overlay the tops of the posts.

MSG
28. They used the remaining thirty-seven pounds to make the connecting hooks on the posts, and the caps and bands for the posts.

GNB
28. With the remaining 50 pounds of silver Bezalel made the rods, the hooks for the posts, and the covering for their tops.

NET
28. From the remaining 1,775 shekels he made hooks for the posts, overlaid their tops, and made bands for them.

ERVEN
28. They used the remaining 44 pounds of silver to make the hooks, the curtain rods, and the silver covers for the posts.



மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 31
  • அந்த ஆயிரத்தெழுநூற்று எழுபத்தைந்து சேக்கலால் தூண்களுக்குப் பூண்களைப் பண்ணி, அவைகளின் குமிழ்களைத் தகடுகளால் மூடி, அவைகளுக்குப் பூண்களை உண்டாக்கினான்.
  • ERVTA

    மீதமுள்ள 50 பவுண்டு வெள்ளியால் கொக்கிகளையும், திரைப்பூண்களையும், தூண்களின் வெள்ளிப் பூச்சையும் செய்தனர்.
  • IRVTA

    அந்த ஆயிரத்தெழுநூற்று எழுபத்தைந்து சேக்கலால் தூண்களுக்குக் கொக்கிகளைச்செய்து, அவைகளின் குமிழ்களைத் தகடுகளால் மூடி, அவைகளுக்குக் கம்பிகளை உண்டாக்கினான்.
  • ECTA

    அதிலிருந்து இருபது கிலோ கிராம் எடுத்து, அவர் தூண்களுக்கான கொக்கிகள் செய்தார்; பொதிகைகளைப் பொதிந்தார்; அவற்றிற்குப் பூண்கள் அமைத்தார்.
  • RCTA

    ஆயிரத்தெழுநூற்றெழுபத்தைந்து ( சீக்கல் வெள்ளியிலே ) தூண்களின் போதிகைகள் செய்யப்பட்டதுமன்றி, அத்தூண்கள் வெள்ளித் தகட்டால் மூடவும்பட்டன.
  • OCVTA

    அவர்கள் 1,775 சேக்கல் வெள்ளியை கம்பங்களுக்கான கொக்கிகளைச் செய்வதற்கும் அவற்றுக்கான மேற்பரப்பைத் தகட்டால் மூடுவதற்கும், கம்பங்களுக்கான பூண்களைச் செய்வதற்கும் உபயோகித்தார்கள்.
  • KJV

    And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their chapiters, and filleted them.
  • AMP

    Of the 1,775 shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their tops, and made joinings for them.
  • KJVP

    And of the thousand H505 seven H7651 W-BFS hundred H3967 seventy H7657 W-MMP and five H2568 shekels he made H6213 VQQ3MS hooks H2053 for the pillars H5982 , and overlaid H6823 their chapiters H7218 CMP-3MP , and filleted H2836 them .
  • YLT

    and the thousand and seven hundred and five and seventy he hath made pegs for the pillars, and overlaid their tops, and filleted them.
  • ASV

    And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their capitals, and made fillets for them.
  • WEB

    Of the one thousand seven hundred seventy-five shekels he made hooks for the pillars, overlaid their capitals, and made fillets for them.
  • NASB

    The remaining one thousand seven hundred and seventy-five shekels were used for making the hooks on the columns, for plating the capitals, and for banding them with silver.
  • ESV

    And of the 1,775 shekels he made hooks for the pillars and overlaid their capitals and made fillets for them.
  • RV

    And of the thousand seven hundred seventy and five {cf15i shekels} he made hooks for the pillars, and overlaid their chapiters, and made fillets for them.
  • RSV

    And of the thousand seven hundred and seventy-five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their capitals and made fillets for them.
  • NKJV

    Then from the one thousand seven hundred and seventy-five shekels he made hooks for the pillars, overlaid their capitals, and made bands for them.
  • MKJV

    And he made hooks for the pillars out of the seventeen hundred seventy-five shekels, and overlaid their capitals and joined them.
  • AKJV

    And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their capitals, and filleted them.
  • NRSV

    Of the thousand seven hundred seventy-five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their capitals and made bands for them.
  • NIV

    They used the 1,775 shekels to make the hooks for the posts, to overlay the tops of the posts, and to make their bands.
  • NIRV

    The workers used 45 pounds to make the hooks for the posts, to cover the tops of the posts, and to make their bands.
  • NLT

    The remaining 45 pounds of silver was used to make the hooks and rings and to overlay the tops of the posts.
  • MSG

    They used the remaining thirty-seven pounds to make the connecting hooks on the posts, and the caps and bands for the posts.
  • GNB

    With the remaining 50 pounds of silver Bezalel made the rods, the hooks for the posts, and the covering for their tops.
  • NET

    From the remaining 1,775 shekels he made hooks for the posts, overlaid their tops, and made bands for them.
  • ERVEN

    They used the remaining 44 pounds of silver to make the hooks, the curtain rods, and the silver covers for the posts.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References