TOV
3. கர்த்தருடைய நாமத்தை பிரசித்தம்பண்ணுவேன்; நம்முடைய தேவனுக்கு மகத்துவத்தைச் செலுத்துங்கள்.
ERVTA
3. நான் கர்த்தருடைய நாமத்தைப் பேசுவேன். தேவனைப் போற்றுங்கள்!
IRVTA
3. யெகோவாவுடைய நாமத்தை பிரபலப்படுத்துவேன்; நம்முடைய தேவனுக்கு மகத்துவத்தைச் செலுத்துங்கள்.
ECTA
3. நான் ஆண்டவரின் பெயரைப் பறைசாற்றுவேன்; நம் கடவுளின் மாட்சியைப் பாராட்டுவேன்.
RCTA
3. நான் ஆண்டவருடைய திருப்பெயரைப் போற்றிப் புகழ்ந்து வருவதனால் நம்முடைய கடவுளை மேன்மைப்படுத்திப் பாராட்டக்கடவீர்கள்.
OCVTA
3. நான் யெகோவாவின் பெயரை அறிவிப்பேன். எங்கள் இறைவனின் மகத்துவத்தைத் துதியுங்கள்!
KJV
3. Because I will publish the name of the LORD: ascribe ye greatness unto our God.
AMP
3. For I will proclaim the name [and presence] of the Lord. Concede and ascribe greatness to our God.
KJVP
3. Because H3588 CONJ I will publish H7121 the name H8034 CMS of the LORD H3068 EDS : ascribe H3051 VQI2MP ye greatness H1433 unto our God H430 .
YLT
3. For the Name of Jehovah I proclaim, Ascribe ye greatness to our God!
ASV
3. For I will proclaim the name of Jehovah: Ascribe ye greatness unto our God.
WEB
3. For I will proclaim the name of Yahweh: Ascribe greatness to our God.
NASB
3. For I will sing the LORD'S renown. Oh, proclaim the greatness of our God!
ESV
3. For I will proclaim the name of the LORD; ascribe greatness to our God!
RV
3. For I will proclaim the name of the LORD: Ascribe ye greatness unto our God.
RSV
3. For I will proclaim the name of the LORD. Ascribe greatness to our God!
NKJV
3. For I proclaim the name of the LORD: Ascribe greatness to our God.
MKJV
3. because I will proclaim the name of Jehovah, ascribe greatness to our God.
AKJV
3. Because I will publish the name of the LORD: ascribe you greatness to our God.
NRSV
3. For I will proclaim the name of the LORD; ascribe greatness to our God!
NIV
3. I will proclaim the name of the LORD. Oh, praise the greatness of our God!
NIRV
3. I will make known the name of the Lord. Praise God! How great he is!
NLT
3. I will proclaim the name of the LORD; how glorious is our God!
MSG
3. For it's GOD's Name I'm preaching-- respond to the greatness of our God!
GNB
3. I will praise the name of the LORD, and his people will tell of his greatness.
NET
3. For I will proclaim the name of the LORD; you must acknowledge the greatness of our God.
ERVEN
3. Praise God as I speak the Lord's name!