தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
3 யோவான்
TOV
1. மூப்பனாகிய நான் சத்தியத்தின்படி நேசிக்கிற பிரியமான காயுவுக்கு எழுதுகிறதாவது:

ERVTA
1. மூப்பனாகிய நான், உண்மையினால் நான் நேசிக்கும் எனது அன்பான நண்பன் காயுவுக்கு எழுதுவது,

IRVTA
1. மூப்பனாகிய நான் சத்தியத்தின்படி நேசிக்கிற பிரியமான காயுவிற்கு எழுதுகிறதாவது:

ECTA
1. அன்பார்ந்த காயுவுக்கு மூப்பனாகிய நான் எழுதுவது; உம்மிடம் நான் உண்மையாக அன்பு செலுத்துகிறேன்.

RCTA
1. அன்புக்குரிய காயு அவர்களுக்கு, மூப்பனாகிய நான் எழுதுவது: அன்புக்குரியவரே, உம்மீது உண்மையான அன்புகொண்டுள்ள நான்,

OCVTA
1. சபைத்தலைவனாகிய நான், சத்தியத்தின்படி நான் நேசிக்கிற, என் அன்பான நண்பன் காயுவுக்கு எழுதுகிறதாவது:



KJV
1. The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.

AMP
1. THE ELDERLY elder [of the church addresses this letter] to the beloved (esteemed) Gaius, whom I truly love.

KJVP
1. The G3588 T-NSM elder G4245 A-NSM unto the G3588 T-DSM well G27 A-DSM - beloved Gaius G1050 N-DSM , whom G3739 R-ASM I G1473 P-1NS love G25 V-PAI-1S in G1722 PREP the truth G225 N-DSF .

YLT
1. The Elder to Gaius the beloved, whom I love in truth!

ASV
1. The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth.

WEB
1. The elder to Gaius the beloved, whom I love in truth.

NASB
1. The Presbyter to the beloved Gaius whom I love in truth.

ESV
1. The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.

RV
1. The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth.

RSV
1. The elder to the beloved Gaius, whom I love in the truth.

NKJV
1. THE ELDER, To the beloved Gaius, whom I love in truth:

MKJV
1. The elder to Gaius the beloved, whom I love in the truth.

AKJV
1. The elder to the well beloved Gaius, whom I love in the truth.

NRSV
1. The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.

NIV
1. The elder, To my dear friend Gaius, whom I love in the truth.

NIRV
1. I, the elder, am writing this letter. I am sending it to you, my dear friend Gaius. I love you because of the truth.

NLT
1. This letter is from John, the elder. I am writing to Gaius, my dear friend, whom I love in the truth.

MSG
1. The Pastor, to my good friend Gaius: How truly I love you!

GNB
1. From the Elder--- To my dear Gaius, whom I truly love.

NET
1. From the elder, to Gaius my dear brother, whom I love in truth.

ERVEN
1. Greetings from the Elder. To my dear friend Gaius, a person I truly love.



பதிவுகள்

மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • மூப்பனாகிய நான் சத்தியத்தின்படி நேசிக்கிற பிரியமான காயுவுக்கு எழுதுகிறதாவது:
  • ERVTA

    மூப்பனாகிய நான், உண்மையினால் நான் நேசிக்கும் எனது அன்பான நண்பன் காயுவுக்கு எழுதுவது,
  • IRVTA

    மூப்பனாகிய நான் சத்தியத்தின்படி நேசிக்கிற பிரியமான காயுவிற்கு எழுதுகிறதாவது:
  • ECTA

    அன்பார்ந்த காயுவுக்கு மூப்பனாகிய நான் எழுதுவது; உம்மிடம் நான் உண்மையாக அன்பு செலுத்துகிறேன்.
  • RCTA

    அன்புக்குரிய காயு அவர்களுக்கு, மூப்பனாகிய நான் எழுதுவது: அன்புக்குரியவரே, உம்மீது உண்மையான அன்புகொண்டுள்ள நான்,
  • OCVTA

    சபைத்தலைவனாகிய நான், சத்தியத்தின்படி நான் நேசிக்கிற, என் அன்பான நண்பன் காயுவுக்கு எழுதுகிறதாவது:
  • KJV

    The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.
  • AMP

    THE ELDERLY elder of the church addresses this letter to the beloved (esteemed) Gaius, whom I truly love.
  • KJVP

    The G3588 T-NSM elder G4245 A-NSM unto the G3588 T-DSM well G27 A-DSM - beloved Gaius G1050 N-DSM , whom G3739 R-ASM I G1473 P-1NS love G25 V-PAI-1S in G1722 PREP the truth G225 N-DSF .
  • YLT

    The Elder to Gaius the beloved, whom I love in truth!
  • ASV

    The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth.
  • WEB

    The elder to Gaius the beloved, whom I love in truth.
  • NASB

    The Presbyter to the beloved Gaius whom I love in truth.
  • ESV

    The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.
  • RV

    The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth.
  • RSV

    The elder to the beloved Gaius, whom I love in the truth.
  • NKJV

    THE ELDER, To the beloved Gaius, whom I love in truth:
  • MKJV

    The elder to Gaius the beloved, whom I love in the truth.
  • AKJV

    The elder to the well beloved Gaius, whom I love in the truth.
  • NRSV

    The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.
  • NIV

    The elder, To my dear friend Gaius, whom I love in the truth.
  • NIRV

    I, the elder, am writing this letter. I am sending it to you, my dear friend Gaius. I love you because of the truth.
  • NLT

    This letter is from John, the elder. I am writing to Gaius, my dear friend, whom I love in the truth.
  • MSG

    The Pastor, to my good friend Gaius: How truly I love you!
  • GNB

    From the Elder--- To my dear Gaius, whom I truly love.
  • NET

    From the elder, to Gaius my dear brother, whom I love in truth.
  • ERVEN

    Greetings from the Elder. To my dear friend Gaius, a person I truly love.
மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References