தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 இராஜாக்கள்
TOV
44. அப்பொழுது அவர்களுக்கு முன்பாக அதை வைத்தான்; கர்த்தருடைய வார்த்தையின்படியே அவர்கள் சாப்பிட்டதுமன்றி மீதியும் இருந்தது.

ERVTA
44. பிறகு எலிசாவின் வேலைக்காரன் உணவை ஜனங்களுக்குக் கொடுத்தான். அத்தீர்க்கதரிசிகள் அவற்றை நன்கு உண்டனர். மேலும் உணவு மீதியானது! இவ்வாறு கர்த்தர் சொன்னபடியே நிறைவேறியது.

IRVTA
44. அப்பொழுது அவர்களுக்கு முன்பாக அதை வைத்தான்; யெகோவாவுடைய வார்த்தையின்படியே அவர்கள் சாப்பிட்டதுமல்லாமல் மீதியும் இருந்தது.

ECTA
44. அவ்வாறே அவன் அவர்களுக்குப் பரிமாற, அவர்கள் உண்டனர். ஆண்டவரது வாக்கின்படி மீதியும் இருந்தது.

RCTA
44. எனவே, அவன் அவற்றை அவர்களுக்குப் பரிமாறினான். அவர்களும் உண்டனர். ஆண்டவர் சொல்லியிருந்தபடி மீதியும் இருந்தது.

OCVTA
44. அப்படியே அவன் அதை அவர்களுக்குப் பரிமாறினான். யெகோவாவின் வார்த்தையின்படியே அவர்கள் சாப்பிட்டு சில மீதியாயும் விடப்பட்டிருந்தன.



KJV
44. So he set [it] before them, and they did eat, and left [thereof,] according to the word of the LORD.

AMP
44. So he set it before them, and they ate and left some, as the Lord had said.

KJVP
44. So he set H5414 W-VQQ3MS [ it ] before H6440 L-CMP-3MP them , and they did eat H398 W-VQY3MP , and left H3498 [ thereof ] , according to the word H1697 K-NMS of the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
44. and he giveth before them, and they eat and leave, according to the word of Jehovah.

ASV
44. So he set it before them, and they did eat, and left thereof, according to the word of Jehovah.

WEB
44. So he set it before them, and they ate, and left of it, according to the word of Yahweh.

NASB
44. And when they had eaten, there was some left over, as the LORD had said.

ESV
44. So he set it before them. And they ate and had some left, according to the word of the LORD.

RV
44. So he set it before them, and they did eat, and left thereof, according to the word of the LORD.

RSV
44. So he set it before them. And they ate, and had some left, according to the word of the LORD.

NKJV
44. So he set [it] before them; and they ate and had [some] left over, according to the word of the LORD.

MKJV
44. And he set before them, and they ate, and left some of it, according to the Word of Jehovah.

AKJV
44. So he set it before them, and they did eat, and left thereof, according to the word of the LORD.

NRSV
44. He set it before them, they ate, and had some left, according to the word of the LORD.

NIV
44. Then he set it before them, and they ate and had some left over, according to the word of the LORD.

NIRV
44. Then the servant put the food in front of them. They ate it and had some left over. It happened just as the Lord had said it would.

NLT
44. And when they gave it to the people, there was plenty for all and some left over, just as the LORD had promised.

MSG
44. And sure enough, there was. He passed around what he had--they not only ate, but had leftovers.

GNB
44. So the servant set the food before them, and as the LORD had said, they all ate, and there was still some left over.

NET
44. So he set it before them; they ate and had some left over, just as the LORD predicted.

ERVEN
44. Then Elisha's servant put the food in front of the group of prophets. The group of prophets had enough to eat, and they even had food left over. This happened just as the Lord had said.



மொத்தம் 44 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 44 / 44
  • அப்பொழுது அவர்களுக்கு முன்பாக அதை வைத்தான்; கர்த்தருடைய வார்த்தையின்படியே அவர்கள் சாப்பிட்டதுமன்றி மீதியும் இருந்தது.
  • ERVTA

    பிறகு எலிசாவின் வேலைக்காரன் உணவை ஜனங்களுக்குக் கொடுத்தான். அத்தீர்க்கதரிசிகள் அவற்றை நன்கு உண்டனர். மேலும் உணவு மீதியானது! இவ்வாறு கர்த்தர் சொன்னபடியே நிறைவேறியது.
  • IRVTA

    அப்பொழுது அவர்களுக்கு முன்பாக அதை வைத்தான்; யெகோவாவுடைய வார்த்தையின்படியே அவர்கள் சாப்பிட்டதுமல்லாமல் மீதியும் இருந்தது.
  • ECTA

    அவ்வாறே அவன் அவர்களுக்குப் பரிமாற, அவர்கள் உண்டனர். ஆண்டவரது வாக்கின்படி மீதியும் இருந்தது.
  • RCTA

    எனவே, அவன் அவற்றை அவர்களுக்குப் பரிமாறினான். அவர்களும் உண்டனர். ஆண்டவர் சொல்லியிருந்தபடி மீதியும் இருந்தது.
  • OCVTA

    அப்படியே அவன் அதை அவர்களுக்குப் பரிமாறினான். யெகோவாவின் வார்த்தையின்படியே அவர்கள் சாப்பிட்டு சில மீதியாயும் விடப்பட்டிருந்தன.
  • KJV

    So he set it before them, and they did eat, and left thereof, according to the word of the LORD.
  • AMP

    So he set it before them, and they ate and left some, as the Lord had said.
  • KJVP

    So he set H5414 W-VQQ3MS it before H6440 L-CMP-3MP them , and they did eat H398 W-VQY3MP , and left H3498 thereof , according to the word H1697 K-NMS of the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    and he giveth before them, and they eat and leave, according to the word of Jehovah.
  • ASV

    So he set it before them, and they did eat, and left thereof, according to the word of Jehovah.
  • WEB

    So he set it before them, and they ate, and left of it, according to the word of Yahweh.
  • NASB

    And when they had eaten, there was some left over, as the LORD had said.
  • ESV

    So he set it before them. And they ate and had some left, according to the word of the LORD.
  • RV

    So he set it before them, and they did eat, and left thereof, according to the word of the LORD.
  • RSV

    So he set it before them. And they ate, and had some left, according to the word of the LORD.
  • NKJV

    So he set it before them; and they ate and had some left over, according to the word of the LORD.
  • MKJV

    And he set before them, and they ate, and left some of it, according to the Word of Jehovah.
  • AKJV

    So he set it before them, and they did eat, and left thereof, according to the word of the LORD.
  • NRSV

    He set it before them, they ate, and had some left, according to the word of the LORD.
  • NIV

    Then he set it before them, and they ate and had some left over, according to the word of the LORD.
  • NIRV

    Then the servant put the food in front of them. They ate it and had some left over. It happened just as the Lord had said it would.
  • NLT

    And when they gave it to the people, there was plenty for all and some left over, just as the LORD had promised.
  • MSG

    And sure enough, there was. He passed around what he had--they not only ate, but had leftovers.
  • GNB

    So the servant set the food before them, and as the LORD had said, they all ate, and there was still some left over.
  • NET

    So he set it before them; they ate and had some left over, just as the LORD predicted.
  • ERVEN

    Then Elisha's servant put the food in front of the group of prophets. The group of prophets had enough to eat, and they even had food left over. This happened just as the Lord had said.
மொத்தம் 44 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 44 / 44
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References