தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 இராஜாக்கள்
TOV
37. அவன் தன் பிதாக்கள் செய்தபடியெல்லாம் கர்த்தரின் பார்வைக்குப் பொல்லாப்பானதைச் செய்தான்.

ERVTA

IRVTA
37. அவன் தன் முன்னோர்கள் செய்தபடியெல்லாம் யெகோவாவின் பார்வைக்குப் பொல்லாப்பானதைச் செய்தான்.

ECTA
37. யோயாக்கிம் தன் மூதாதையர் செய்த அனைத்தின்படியே, ஆண்டவரின் பார்வையில் தீயதெனப்பட்டதைச் செய்தான்.

RCTA
37. (36b) யோவாக்கிம் தம் முன்னோர் செய்தபடியே ஆண்டவர் திருமுன் பாவம் புரிந்தான்.

OCVTA
37. யோயாக்கீம் தன் முற்பிதாக்களைப் போலவே யெகோவாவின் பார்வையில் தீமையானதைச் செய்தான்.



KJV
37. And he did [that which was] evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.

AMP
37. He did evil in the sight of the Lord, like all his [forefathers] had done.

KJVP
37. And he did H6213 W-VQY3MS [ that ] [ which ] [ was ] evil H7451 in the sight H5869 B-CMP of the LORD H3068 EDS , according to all H3605 K-NMS that H834 RPRO his fathers H1 had done H6213 W-VQY3MS .

YLT
37. and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, according to all that his fathers did.

ASV
37. And he did that which was evil in the sight of Jehovah, according to all that his fathers had done.

WEB
37. He did that which was evil in the sight of Yahweh, according to all that his fathers had done.

NASB
37. He did evil in the sight of the LORD, just as his forebears had done.

ESV
37. And he did what was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.

RV
37. And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.

RSV
37. And he did what was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.

NKJV
37. And he did evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.

MKJV
37. And he did the evil in the sight of Jehovah, according to all that his fathers had done.

AKJV
37. And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.

NRSV
37. He did what was evil in the sight of the LORD, just as all his ancestors had done.

NIV
37. And he did evil in the eyes of the LORD, just as his fathers had done.

NIRV
37. Jehoiakim did what was evil in the sight of the Lord. He did just as the kings who had ruled before him had done.

NLT
37. He did what was evil in the LORD's sight, just as his ancestors had done.

MSG
37. In GOD's opinion he was an evil king, picking up on the evil ways of his ancestors.

GNB
37. Following the example of his ancestors, Jehoiakim sinned against the LORD.

NET
37. He did evil in the sight of the LORD as his ancestors had done.

ERVEN
37. Jehoiakim did what the Lord said was wrong. He did all the same things his ancestors had done.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 37 / 37
  • அவன் தன் பிதாக்கள் செய்தபடியெல்லாம் கர்த்தரின் பார்வைக்குப் பொல்லாப்பானதைச் செய்தான்.
  • IRVTA

    அவன் தன் முன்னோர்கள் செய்தபடியெல்லாம் யெகோவாவின் பார்வைக்குப் பொல்லாப்பானதைச் செய்தான்.
  • ECTA

    யோயாக்கிம் தன் மூதாதையர் செய்த அனைத்தின்படியே, ஆண்டவரின் பார்வையில் தீயதெனப்பட்டதைச் செய்தான்.
  • RCTA

    (36b) யோவாக்கிம் தம் முன்னோர் செய்தபடியே ஆண்டவர் திருமுன் பாவம் புரிந்தான்.
  • OCVTA

    யோயாக்கீம் தன் முற்பிதாக்களைப் போலவே யெகோவாவின் பார்வையில் தீமையானதைச் செய்தான்.
  • KJV

    And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.
  • AMP

    He did evil in the sight of the Lord, like all his forefathers had done.
  • KJVP

    And he did H6213 W-VQY3MS that which was evil H7451 in the sight H5869 B-CMP of the LORD H3068 EDS , according to all H3605 K-NMS that H834 RPRO his fathers H1 had done H6213 W-VQY3MS .
  • YLT

    and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, according to all that his fathers did.
  • ASV

    And he did that which was evil in the sight of Jehovah, according to all that his fathers had done.
  • WEB

    He did that which was evil in the sight of Yahweh, according to all that his fathers had done.
  • NASB

    He did evil in the sight of the LORD, just as his forebears had done.
  • ESV

    And he did what was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.
  • RV

    And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.
  • RSV

    And he did what was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.
  • NKJV

    And he did evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.
  • MKJV

    And he did the evil in the sight of Jehovah, according to all that his fathers had done.
  • AKJV

    And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.
  • NRSV

    He did what was evil in the sight of the LORD, just as all his ancestors had done.
  • NIV

    And he did evil in the eyes of the LORD, just as his fathers had done.
  • NIRV

    Jehoiakim did what was evil in the sight of the Lord. He did just as the kings who had ruled before him had done.
  • NLT

    He did what was evil in the LORD's sight, just as his ancestors had done.
  • MSG

    In GOD's opinion he was an evil king, picking up on the evil ways of his ancestors.
  • GNB

    Following the example of his ancestors, Jehoiakim sinned against the LORD.
  • NET

    He did evil in the sight of the LORD as his ancestors had done.
  • ERVEN

    Jehoiakim did what the Lord said was wrong. He did all the same things his ancestors had done.
மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 37 / 37
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References