தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 சாமுவேல்
TOV
4. யோனத்தான் போர்த்துக்கொண்டிருந்த சால்வையைக் கழற்றி, அதையும், தன் வஸ்திரத்தையும், தன் பட்டயத்தையும், தன் வில்லையும், தன் கச்சையையும் கூடத் தாவீதுக்குக் கொடுத்தான்.

ERVTA
4. யோனத்தான் தான் அணிந்திருந்த மேலாடையை கழற்றி தாவீதுக்குக் கொடுத்தான். அவன் தன் சீருடையையும் கழற்றி தாவீதுக்குக் கொடுத்தான். மேலும் தனது வில், பட்டயம் மற்றும் கச்சையையும் கூட தாவீதுக்கே கொடுத்தான்.

IRVTA
4. யோனத்தான் போர்த்துக்கொண்டிருந்த சால்வையைக் கழற்றி, அதையும், தன் உடைகளையும், தன் பட்டயத்தையும், தன்னுடைய வில்லையும், தன்னுடைய கச்சையையும் கூடத் தாவீதுக்குக் கொடுத்தான்.

ECTA
4. யோனத்தான் தான் அணிந்திருந்த மேலங்கியைச் சுழற்றி தாவீதுக்குக் கொடுத்தார். அத்துடன் தம் அங்கி, வாள் வில், கச்சை ஆகியவற்றையும் கொடுத்தார்.

RCTA
4. யோனத்தாசு தான் அணிந்திருந்த உள் சட்டையைக் கழற்றி அதைத் தாவீதுக்குக் கொடுத்தான். தன் வாள், வில், கச்சை, மற்றும் சட்டைகளையும் கொடுத்தான்.

OCVTA
4. யோனத்தான் தான் உடுத்தியிருந்த மேலங்கியைக் கழற்றி, அதனுடன் தனது உடைகளையும் தாவீதுக்குக் கொடுத்தான். அத்துடன் தனது வாள், வில், இடைக்கச்சை முதலியவற்றையும் அவனுக்குக் கொடுத்தான்.



KJV
4. And Jonathan stripped himself of the robe that [was] upon him, and gave it to David, and his garments, even to his sword, and to his bow, and to his girdle.

AMP
4. And Jonathan stripped himself of the robe that was on him and gave it to David, and his armor, even his sword, his bow, and his girdle.

KJVP
4. And Jonathan H3083 stripped himself H6584 of the robe H4598 that H834 RPRO [ was ] upon H5921 PREP-3MS him , and gave H5414 it to David H1732 L-NAME , and his garments H4055 , even to H5740 his sword H2719 , and to H5704 W-PREP his bow H7198 , and to H5704 W-PREP his girdle H2290 .

YLT
4. and Jonathan strippeth himself of the upper robe which [is] upon him, and giveth it to David, and his long robe, even unto his sword, and unto his bow, and unto his girdle.

ASV
4. And Jonathan stripped himself of the robe that was upon him, and gave it to David, and his apparel, even to his sword, and to his bow, and to his girdle.

WEB
4. Jonathan stripped himself of the robe that was on him, and gave it to David, and his clothing, even to his sword, and to his bow, and to his sash.

NASB
4. Jonathan divested himself of the mantle he was wearing and gave it to David, along with his military dress, and his sword, his bow and his belt.

ESV
4. And Jonathan stripped himself of the robe that was on him and gave it to David, and his armor, and even his sword and his bow and his belt.

RV
4. And Jonathan stripped himself of the robe that was upon him, and gave it to David, and his apparel, even to his sword, and to his bow, and to his girdle.

RSV
4. And Jonathan stripped himself of the robe that was upon him, and gave it to David, and his armor, and even his sword and his bow and his girdle.

NKJV
4. And Jonathan took off the robe that [was] on him and gave it to David, with his armor, even to his sword and his bow and his belt.

MKJV
4. And Jonathan stripped off the robe was on him and gave it to David, and his apparel, even to his sword and to his bow and to his girdle.

AKJV
4. And Jonathan stripped himself of the robe that was on him, and gave it to David, and his garments, even to his sword, and to his bow, and to his girdle.

NRSV
4. Jonathan stripped himself of the robe that he was wearing, and gave it to David, and his armor, and even his sword and his bow and his belt.

NIV
4. Jonathan took off the robe he was wearing and gave it to David, along with his tunic, and even his sword, his bow and his belt.

NIRV
4. Jonathan took off the robe he was wearing and gave it to David. He also gave him his military clothes. He even gave him his sword, his bow and his belt.

NLT
4. Jonathan sealed the pact by taking off his robe and giving it to David, together with his tunic, sword, bow, and belt.

MSG
4. He formalized it with solemn gifts: his own royal robe and weapons--armor, sword, bow, and belt.

GNB
4. He took off the robe he was wearing and gave it to David, together with his armor and also his sword, bow, and belt.

NET
4. Jonathan took off the robe he was wearing and gave it to David, along with the rest of his gear, including his sword, his bow, and even his belt.

ERVEN
4. Jonathan took off the coat he was wearing and gave it to David. In fact, Jonathan gave David his whole uniform—including his sword, his bow, and even his belt.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 30
  • யோனத்தான் போர்த்துக்கொண்டிருந்த சால்வையைக் கழற்றி, அதையும், தன் வஸ்திரத்தையும், தன் பட்டயத்தையும், தன் வில்லையும், தன் கச்சையையும் கூடத் தாவீதுக்குக் கொடுத்தான்.
  • ERVTA

    யோனத்தான் தான் அணிந்திருந்த மேலாடையை கழற்றி தாவீதுக்குக் கொடுத்தான். அவன் தன் சீருடையையும் கழற்றி தாவீதுக்குக் கொடுத்தான். மேலும் தனது வில், பட்டயம் மற்றும் கச்சையையும் கூட தாவீதுக்கே கொடுத்தான்.
  • IRVTA

    யோனத்தான் போர்த்துக்கொண்டிருந்த சால்வையைக் கழற்றி, அதையும், தன் உடைகளையும், தன் பட்டயத்தையும், தன்னுடைய வில்லையும், தன்னுடைய கச்சையையும் கூடத் தாவீதுக்குக் கொடுத்தான்.
  • ECTA

    யோனத்தான் தான் அணிந்திருந்த மேலங்கியைச் சுழற்றி தாவீதுக்குக் கொடுத்தார். அத்துடன் தம் அங்கி, வாள் வில், கச்சை ஆகியவற்றையும் கொடுத்தார்.
  • RCTA

    யோனத்தாசு தான் அணிந்திருந்த உள் சட்டையைக் கழற்றி அதைத் தாவீதுக்குக் கொடுத்தான். தன் வாள், வில், கச்சை, மற்றும் சட்டைகளையும் கொடுத்தான்.
  • OCVTA

    யோனத்தான் தான் உடுத்தியிருந்த மேலங்கியைக் கழற்றி, அதனுடன் தனது உடைகளையும் தாவீதுக்குக் கொடுத்தான். அத்துடன் தனது வாள், வில், இடைக்கச்சை முதலியவற்றையும் அவனுக்குக் கொடுத்தான்.
  • KJV

    And Jonathan stripped himself of the robe that was upon him, and gave it to David, and his garments, even to his sword, and to his bow, and to his girdle.
  • AMP

    And Jonathan stripped himself of the robe that was on him and gave it to David, and his armor, even his sword, his bow, and his girdle.
  • KJVP

    And Jonathan H3083 stripped himself H6584 of the robe H4598 that H834 RPRO was upon H5921 PREP-3MS him , and gave H5414 it to David H1732 L-NAME , and his garments H4055 , even to H5740 his sword H2719 , and to H5704 W-PREP his bow H7198 , and to H5704 W-PREP his girdle H2290 .
  • YLT

    and Jonathan strippeth himself of the upper robe which is upon him, and giveth it to David, and his long robe, even unto his sword, and unto his bow, and unto his girdle.
  • ASV

    And Jonathan stripped himself of the robe that was upon him, and gave it to David, and his apparel, even to his sword, and to his bow, and to his girdle.
  • WEB

    Jonathan stripped himself of the robe that was on him, and gave it to David, and his clothing, even to his sword, and to his bow, and to his sash.
  • NASB

    Jonathan divested himself of the mantle he was wearing and gave it to David, along with his military dress, and his sword, his bow and his belt.
  • ESV

    And Jonathan stripped himself of the robe that was on him and gave it to David, and his armor, and even his sword and his bow and his belt.
  • RV

    And Jonathan stripped himself of the robe that was upon him, and gave it to David, and his apparel, even to his sword, and to his bow, and to his girdle.
  • RSV

    And Jonathan stripped himself of the robe that was upon him, and gave it to David, and his armor, and even his sword and his bow and his girdle.
  • NKJV

    And Jonathan took off the robe that was on him and gave it to David, with his armor, even to his sword and his bow and his belt.
  • MKJV

    And Jonathan stripped off the robe was on him and gave it to David, and his apparel, even to his sword and to his bow and to his girdle.
  • AKJV

    And Jonathan stripped himself of the robe that was on him, and gave it to David, and his garments, even to his sword, and to his bow, and to his girdle.
  • NRSV

    Jonathan stripped himself of the robe that he was wearing, and gave it to David, and his armor, and even his sword and his bow and his belt.
  • NIV

    Jonathan took off the robe he was wearing and gave it to David, along with his tunic, and even his sword, his bow and his belt.
  • NIRV

    Jonathan took off the robe he was wearing and gave it to David. He also gave him his military clothes. He even gave him his sword, his bow and his belt.
  • NLT

    Jonathan sealed the pact by taking off his robe and giving it to David, together with his tunic, sword, bow, and belt.
  • MSG

    He formalized it with solemn gifts: his own royal robe and weapons--armor, sword, bow, and belt.
  • GNB

    He took off the robe he was wearing and gave it to David, together with his armor and also his sword, bow, and belt.
  • NET

    Jonathan took off the robe he was wearing and gave it to David, along with the rest of his gear, including his sword, his bow, and even his belt.
  • ERVEN

    Jonathan took off the coat he was wearing and gave it to David. In fact, Jonathan gave David his whole uniform—including his sword, his bow, and even his belt.
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 30
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References