தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
12. நாடும் அதிலுள்ள யாவும் களிகூருவதாக; அப்பொழுது கர்த்தருக்கு முன்பாக காட்டுவிருட்சங்களெல்லாம் கெம்பீரிக்கும்.

ERVTA
12. வயல்களும் அதில் விளைந்துள்ள அனைத்தும் மகிழ்ச்சிகொள்ளட்டும்! வனத்தின் மரங்களே, பாடி மகிழுங்கள்!

IRVTA
12. நாடும் அதிலுள்ள அனைத்தும் மகிழ்வதாக; அப்பொழுது யெகோவாவுக்கு முன்பாக காட்டுமரங்களெல்லாம் கெம்பீரிக்கும்.

ECTA
12. வயல்வெளியும் அதில் உள்ள அனைத்தும் களிகூரட்டும்; அப்பொழுது, காட்டில் உள்ள அனைத்து மரங்களும் அவர் திருமுன் களிப்புடன் பாடும்.

RCTA
12. வயல் வெளியும் அதில் உள்ள அனைத்தும் ஆர்ப்பரிக்கட்டும்: காட்டில் உள்ள மரங்கள் அனைத்தும் அப்போது ஆண்டவர் முன் மகிழ்ச்சியுறும்.

OCVTA
12. வயல்வெளிகளும் அவைகளிலுள்ள அனைத்தும் பூரிப்படையட்டும்; அப்பொழுது காட்டு மரங்கள் அனைத்தும் மகிழ்ச்சியாய்ப் பாடட்டும்.



KJV
12. Let the field be joyful, and all that [is] therein: then shall all the trees of the wood rejoice

AMP
12. Let the field be exultant, and all that is in it! Then shall all the trees of the wood sing for joy

KJVP
12. Let the field H7704 be joyful H5937 , and all H3605 NMS that H834 RPRO [ is ] therein : then H227 ADV shall all H3605 NMS the trees H6086 CMP of the wood H3293 rejoice H7442

YLT
12. The field exulteth, and all that [is] in it, Then sing do all trees of the forest,

ASV
12. Let the field exult, and all that is therein; Then shall all the trees of the wood sing for joy

WEB
12. Let the field and all that is in it exult! Then all the trees of the woods shall sing for joy

NASB
12. let the plains be joyful and all that is in them. Then let all the trees of the forest rejoice

ESV
12. let the field exult, and everything in it! Then shall all the trees of the forest sing for joy

RV
12. Let the field exult, and all that is therein; then shall all the trees of the wood sing for joy;

RSV
12. let the field exult, and everything in it! Then shall all the trees of the wood sing for joy

NKJV
12. Let the field be joyful, and all that [is] in it. Then all the trees of the woods will rejoice before the LORD.

MKJV
12. Let the field be joyful, and all that is in it; then shall all the trees of the forest rejoice

AKJV
12. Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice

NRSV
12. let the field exult, and everything in it. Then shall all the trees of the forest sing for joy

NIV
12. let the fields be jubilant, and everything in them. Then all the trees of the forest will sing for joy;

NIRV
12. Let the fields and everything in them be glad. Then all of the trees in the forest will sing with joy.

NLT
12. Let the fields and their crops burst out with joy! Let the trees of the forest rustle with praise

MSG
12. Let Wilderness turn cartwheels, Animals, come dance, Put every tree of the forest in the choir--

GNB
12. be glad, fields, and everything in you! The trees in the woods will shout for joy

NET
12. Let the fields and everything in them celebrate! Then let the trees of the forest shout with joy

ERVEN
12. Let the fields and everything in them be happy! Let the trees in the forest sing for joy



மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • நாடும் அதிலுள்ள யாவும் களிகூருவதாக; அப்பொழுது கர்த்தருக்கு முன்பாக காட்டுவிருட்சங்களெல்லாம் கெம்பீரிக்கும்.
  • ERVTA

    வயல்களும் அதில் விளைந்துள்ள அனைத்தும் மகிழ்ச்சிகொள்ளட்டும்! வனத்தின் மரங்களே, பாடி மகிழுங்கள்!
  • IRVTA

    நாடும் அதிலுள்ள அனைத்தும் மகிழ்வதாக; அப்பொழுது யெகோவாவுக்கு முன்பாக காட்டுமரங்களெல்லாம் கெம்பீரிக்கும்.
  • ECTA

    வயல்வெளியும் அதில் உள்ள அனைத்தும் களிகூரட்டும்; அப்பொழுது, காட்டில் உள்ள அனைத்து மரங்களும் அவர் திருமுன் களிப்புடன் பாடும்.
  • RCTA

    வயல் வெளியும் அதில் உள்ள அனைத்தும் ஆர்ப்பரிக்கட்டும்: காட்டில் உள்ள மரங்கள் அனைத்தும் அப்போது ஆண்டவர் முன் மகிழ்ச்சியுறும்.
  • OCVTA

    வயல்வெளிகளும் அவைகளிலுள்ள அனைத்தும் பூரிப்படையட்டும்; அப்பொழுது காட்டு மரங்கள் அனைத்தும் மகிழ்ச்சியாய்ப் பாடட்டும்.
  • KJV

    Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
  • AMP

    Let the field be exultant, and all that is in it! Then shall all the trees of the wood sing for joy
  • KJVP

    Let the field H7704 be joyful H5937 , and all H3605 NMS that H834 RPRO is therein : then H227 ADV shall all H3605 NMS the trees H6086 CMP of the wood H3293 rejoice H7442
  • YLT

    The field exulteth, and all that is in it, Then sing do all trees of the forest,
  • ASV

    Let the field exult, and all that is therein; Then shall all the trees of the wood sing for joy
  • WEB

    Let the field and all that is in it exult! Then all the trees of the woods shall sing for joy
  • NASB

    let the plains be joyful and all that is in them. Then let all the trees of the forest rejoice
  • ESV

    let the field exult, and everything in it! Then shall all the trees of the forest sing for joy
  • RV

    Let the field exult, and all that is therein; then shall all the trees of the wood sing for joy;
  • RSV

    let the field exult, and everything in it! Then shall all the trees of the wood sing for joy
  • NKJV

    Let the field be joyful, and all that is in it. Then all the trees of the woods will rejoice before the LORD.
  • MKJV

    Let the field be joyful, and all that is in it; then shall all the trees of the forest rejoice
  • AKJV

    Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
  • NRSV

    let the field exult, and everything in it. Then shall all the trees of the forest sing for joy
  • NIV

    let the fields be jubilant, and everything in them. Then all the trees of the forest will sing for joy;
  • NIRV

    Let the fields and everything in them be glad. Then all of the trees in the forest will sing with joy.
  • NLT

    Let the fields and their crops burst out with joy! Let the trees of the forest rustle with praise
  • MSG

    Let Wilderness turn cartwheels, Animals, come dance, Put every tree of the forest in the choir--
  • GNB

    be glad, fields, and everything in you! The trees in the woods will shout for joy
  • NET

    Let the fields and everything in them celebrate! Then let the trees of the forest shout with joy
  • ERVEN

    Let the fields and everything in them be happy! Let the trees in the forest sing for joy
மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References