தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
1. யூதாவில் தேவன் அறியப்பட்டவர்; இஸ்ரவேலில் அவருடைய நாமம் பெரியது.

ERVTA
1. யூதாவின் ஜனங்கள் தேவனை அறிவார்கள். இஸ்ரவேலின் ஜனங்கள் தேவனுடைய நாமத்தை மதிக்கிறார்கள்.

IRVTA
1. யூதாவில் தேவன் அறியப்பட்டவர்; இஸ்ரவேலில் அவருடைய பெயர் பெரியது.

ECTA
1. யூதாவில் கடவுள் தம்மையே வெளிப்படுத்தியுள்ளார்; இஸ்ரயேலில் அவரது பெயர் மாண்புடன் திகழ்கின்றது.

RCTA
1. யூதாவில் கடவுளை மக்கள் அறிவர், இஸ்ராயேலினிடையே அவரது பெயர் மாண்பு கொண்டது.

OCVTA
1. யூதாவில் இறைவன் அறியப்பட்டிருக்கிறார்; இஸ்ரயேலில் அவருடைய பெயர் பெரியது.



KJV
1. In Judah [is] God known: his name [is] great in Israel.

AMP
1. To the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm of Asaph. A song. IN JUDAH God is known and renowned; His name is highly praised and is great in Israel.

KJVP
1. To the chief Musician H5329 on Neginoth H5058 , A Psalm H4210 [ or ] Song H7892 of Asaph H623 . In Judah H3063 [ is ] God H430 EDP known H3045 : his name H8034 CMS-3MS [ is ] great H1419 AMS in Israel H3478 .

YLT
1. To the Overseer with stringed instruments. -- A Psalm of Asaph. -- A Song. In Judah [is] God known, in Israel His name [is] great.

ASV
1. In Judah is God known: His name is great in Israel.

WEB
1. For the Chief Musician. On stringed instruments. A Psalm by Asaph. A song. In Judah, God is known. His name is great in Israel.

NASB
1. For the leader; a psalm with stringed instruments. A song of Asaph.

ESV
1. TO THE CHOIRMASTER: WITH STRINGED INSTRUMENTS. A PSALM OF ASAPH. A SONG. In Judah God is known; his name is great in Israel.

RV
1. In Judah is God known: his name is great in Israel.

RSV
1. To the choirmaster: with stringed instruments. A Psalm of Asaph. A Song. In Judah God is known, his name is great in Israel.

NKJV
1. To the Chief Musician. On stringed instruments. A Psalm of Asaph. A Song. In Judah God [is] known; His name [is] great in Israel.

MKJV
1. To the Chief Musician. For stringed instruments. A Psalm of Asaph. A Song. God is known in Judah, His name is great in Israel.

AKJV
1. In Judah is God known: his name is great in Israel.

NRSV
1. In Judah God is known, his name is great in Israel.

NIV
1. [For the director of music. With stringed instruments. A psalm of Asaph. A song.] In Judah God is known; his name is great in Israel.

NIRV
1. For the director of music. A psalm of Asaph. A song to be played on stringed instruments. In the land of Judah, God is known. His name is great in Israel.

NLT
1. God is honored in Judah; his name is great in Israel.

MSG
1. An Asaph psalm. God is well-known in Judah; in Israel, he's a household name.

GNB
1. God is known in Judah; his name is honored in Israel.

NET
1. [For the music director; to be accompanied by stringed instruments; a psalm of Asaph, a song.] God has revealed himself in Judah; in Israel his reputation is great.

ERVEN
1. To the director: With instruments. One of Asaph's songs of praise. People in Judah know God. People in Israel respect his name.



மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • யூதாவில் தேவன் அறியப்பட்டவர்; இஸ்ரவேலில் அவருடைய நாமம் பெரியது.
  • ERVTA

    யூதாவின் ஜனங்கள் தேவனை அறிவார்கள். இஸ்ரவேலின் ஜனங்கள் தேவனுடைய நாமத்தை மதிக்கிறார்கள்.
  • IRVTA

    யூதாவில் தேவன் அறியப்பட்டவர்; இஸ்ரவேலில் அவருடைய பெயர் பெரியது.
  • ECTA

    யூதாவில் கடவுள் தம்மையே வெளிப்படுத்தியுள்ளார்; இஸ்ரயேலில் அவரது பெயர் மாண்புடன் திகழ்கின்றது.
  • RCTA

    யூதாவில் கடவுளை மக்கள் அறிவர், இஸ்ராயேலினிடையே அவரது பெயர் மாண்பு கொண்டது.
  • OCVTA

    யூதாவில் இறைவன் அறியப்பட்டிருக்கிறார்; இஸ்ரயேலில் அவருடைய பெயர் பெரியது.
  • KJV

    In Judah is God known: his name is great in Israel.
  • AMP

    To the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm of Asaph. A song. IN JUDAH God is known and renowned; His name is highly praised and is great in Israel.
  • KJVP

    To the chief Musician H5329 on Neginoth H5058 , A Psalm H4210 or Song H7892 of Asaph H623 . In Judah H3063 is God H430 EDP known H3045 : his name H8034 CMS-3MS is great H1419 AMS in Israel H3478 .
  • YLT

    To the Overseer with stringed instruments. -- A Psalm of Asaph. -- A Song. In Judah is God known, in Israel His name is great.
  • ASV

    In Judah is God known: His name is great in Israel.
  • WEB

    For the Chief Musician. On stringed instruments. A Psalm by Asaph. A song. In Judah, God is known. His name is great in Israel.
  • NASB

    For the leader; a psalm with stringed instruments. A song of Asaph.
  • ESV

    TO THE CHOIRMASTER: WITH STRINGED INSTRUMENTS. A PSALM OF ASAPH. A SONG. In Judah God is known; his name is great in Israel.
  • RV

    In Judah is God known: his name is great in Israel.
  • RSV

    To the choirmaster: with stringed instruments. A Psalm of Asaph. A Song. In Judah God is known, his name is great in Israel.
  • NKJV

    To the Chief Musician. On stringed instruments. A Psalm of Asaph. A Song. In Judah God is known; His name is great in Israel.
  • MKJV

    To the Chief Musician. For stringed instruments. A Psalm of Asaph. A Song. God is known in Judah, His name is great in Israel.
  • AKJV

    In Judah is God known: his name is great in Israel.
  • NRSV

    In Judah God is known, his name is great in Israel.
  • NIV

    For the director of music. With stringed instruments. A psalm of Asaph. A song. In Judah God is known; his name is great in Israel.
  • NIRV

    For the director of music. A psalm of Asaph. A song to be played on stringed instruments. In the land of Judah, God is known. His name is great in Israel.
  • NLT

    God is honored in Judah; his name is great in Israel.
  • MSG

    An Asaph psalm. God is well-known in Judah; in Israel, he's a household name.
  • GNB

    God is known in Judah; his name is honored in Israel.
  • NET

    For the music director; to be accompanied by stringed instruments; a psalm of Asaph, a song. God has revealed himself in Judah; in Israel his reputation is great.
  • ERVEN

    To the director: With instruments. One of Asaph's songs of praise. People in Judah know God. People in Israel respect his name.
மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References