தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
17. பெரிய ராஜாக்களைச் சங்கரித்தவரைத் துதியுங்கள்; அவர் கிருபை என்றுமுள்ளது.

ERVTA
17. தேவன் வல்லமையுள்ள அரசர்களைத் தோற்கடித்தார். அவரது உண்மை அன்பு என்றென்றும் தொடரும்.

IRVTA
17. பெரிய ராஜாக்களை அழித்தவரைத் துதியுங்கள்; அவர் கிருபை என்றுமுள்ளது.

ECTA
17. மாபெரும் மன்னர்களை வெட்டி வீழ்த்தியவர்க்கு நன்றி செலுத்துங்கள்; என்றும் உள்ளது அவரது பேரன்பு.

RCTA
17. பெரிய அரசர்களை வதைத்து வீழ்த்தியவர் அவரே; அவரைப் போற்றுங்கள்: ஏனெனில் அவர் இரக்கம் என்றென்றும் நிலைத்துள்ளது.

OCVTA
17. அவர் பெரிய அரசர்களை வீழ்த்தியவருக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்; அவருடைய உடன்படிக்கையின் அன்பு என்றென்றும் நிலைத்திருக்கிறது.



KJV
17. To him which smote great kings: for his mercy [endureth] for ever:

AMP
17. To Him Who smote great kings, for His mercy and loving-kindness endure forever;

KJVP
17. To him which smote H5221 great H1419 AMP kings H4428 NMP : for H3588 CONJ his mercy H2617 [ endureth ] forever H5769 L-NMS :

YLT
17. To Him smiting great kings, For to the age [is] His kindness.

ASV
17. To him that smote great kings; For his lovingkindness endureth for ever;

WEB
17. To him who struck great kings; For his loving kindness endures forever;

NASB
17. Who struck down great kings, God's love endures forever;

ESV
17. to him who struck down great kings, for his steadfast love endures forever;

RV
17. To him which smote great kings: for his mercy {cf15i endureth} for ever:

RSV
17. to him who smote great kings, for his steadfast love endures for ever;

NKJV
17. To Him who struck down great kings, For His mercy [endures] forever;

MKJV
17. To Him who struck great kings; for His mercy endures forever;

AKJV
17. To him which smote great kings: for his mercy endures for ever:

NRSV
17. who struck down great kings, for his steadfast love endures forever;

NIV
17. who struck down great kings, His love endures for ever.

NIRV
17. He killed great kings. His faithful love continues forever.

NLT
17. Give thanks to him who struck down mighty kings. His faithful love endures forever.

MSG
17. Smashed huge kingdoms right and left, His love never quits.

GNB
17. He killed powerful kings; his love is eternal;

NET
17. to the one who struck down great kings, for his loyal love endures,

ERVEN
17. He defeated powerful kings. His faithful love will last forever.



மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 26
  • பெரிய ராஜாக்களைச் சங்கரித்தவரைத் துதியுங்கள்; அவர் கிருபை என்றுமுள்ளது.
  • ERVTA

    தேவன் வல்லமையுள்ள அரசர்களைத் தோற்கடித்தார். அவரது உண்மை அன்பு என்றென்றும் தொடரும்.
  • IRVTA

    பெரிய ராஜாக்களை அழித்தவரைத் துதியுங்கள்; அவர் கிருபை என்றுமுள்ளது.
  • ECTA

    மாபெரும் மன்னர்களை வெட்டி வீழ்த்தியவர்க்கு நன்றி செலுத்துங்கள்; என்றும் உள்ளது அவரது பேரன்பு.
  • RCTA

    பெரிய அரசர்களை வதைத்து வீழ்த்தியவர் அவரே; அவரைப் போற்றுங்கள்: ஏனெனில் அவர் இரக்கம் என்றென்றும் நிலைத்துள்ளது.
  • OCVTA

    அவர் பெரிய அரசர்களை வீழ்த்தியவருக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்; அவருடைய உடன்படிக்கையின் அன்பு என்றென்றும் நிலைத்திருக்கிறது.
  • KJV

    To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
  • AMP

    To Him Who smote great kings, for His mercy and loving-kindness endure forever;
  • KJVP

    To him which smote H5221 great H1419 AMP kings H4428 NMP : for H3588 CONJ his mercy H2617 endureth forever H5769 L-NMS :
  • YLT

    To Him smiting great kings, For to the age is His kindness.
  • ASV

    To him that smote great kings; For his lovingkindness endureth for ever;
  • WEB

    To him who struck great kings; For his loving kindness endures forever;
  • NASB

    Who struck down great kings, God's love endures forever;
  • ESV

    to him who struck down great kings, for his steadfast love endures forever;
  • RV

    To him which smote great kings: for his mercy {cf15i endureth} for ever:
  • RSV

    to him who smote great kings, for his steadfast love endures for ever;
  • NKJV

    To Him who struck down great kings, For His mercy endures forever;
  • MKJV

    To Him who struck great kings; for His mercy endures forever;
  • AKJV

    To him which smote great kings: for his mercy endures for ever:
  • NRSV

    who struck down great kings, for his steadfast love endures forever;
  • NIV

    who struck down great kings, His love endures for ever.
  • NIRV

    He killed great kings. His faithful love continues forever.
  • NLT

    Give thanks to him who struck down mighty kings. His faithful love endures forever.
  • MSG

    Smashed huge kingdoms right and left, His love never quits.
  • GNB

    He killed powerful kings; his love is eternal;
  • NET

    to the one who struck down great kings, for his loyal love endures,
  • ERVEN

    He defeated powerful kings. His faithful love will last forever.
மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 26
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References