TOV
15. பிரம்பும் கடிந்துகொள்ளுதலும் ஞானத்தைக் கொடுக்கும்; தன் இஷ்டத்திற்கு விடப்பட்ட பிள்ளையோ தன் தாய்க்கு வெட்கத்தை உண்டுபண்ணுகிறான்.
ERVTA
15. பிள்ளைகளுக்கு அடியும், போதனையும் நல்லது. தம் பிள்ளைகளை எது வேண்டுமானாலும் செய்து கொள்ளட்டும் என்று பெற்றோர் விட்டுவிட்டால், அப்பிள்ளைகள் தம் தாய்க்கு அவமானத்தையே தருவார்கள்.
IRVTA
15. பிரம்பும் கடிந்துகொள்ளுதலும் ஞானத்தைக் கொடுக்கும்; தன்னுடைய இஷ்டத்திற்கு விடப்பட்ட பிள்ளையோ தன்னுடைய தாய்க்கு வெட்கத்தை உண்டாக்குகிறான்.
ECTA
15. பிரம்பும் கண்டித்துத் திருத்துதலும் ஞானத்தைப் புகட்டும்; தம் விருப்பம் போல் நடக்கவிடப்பட்ட பிள்ளைகள் தாய்க்கு வெட்கக்கேட்டை வருவிப்பர்.
RCTA
15. பிரம்பும் கண்டனமும் ஞானத்தைத் தருகின்றன. தன் மனம்போல் விடப்படுகிற பையனோ தன் தாயை அவமதிக்கிறான்.
OCVTA
15. பிரம்பும் கண்டனமும் ஞானத்தைக் கொடுக்கும், ஆனால் தன் விருப்பப்படி வளரவிடப்படுகிற பிள்ளையோ, தன் தாய்க்கு அவமானத்தைக் கொண்டுவரும்.
KJV
15. The rod and reproof give wisdom: but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
AMP
15. The rod and reproof give wisdom, but a child left undisciplined brings his mother to shame.
KJVP
15. The rod H7626 CMS and reproof H8433 give H5414 VHFA wisdom H2451 NFS : but a child H5288 left H7971 [ to ] [ himself ] bringeth his mother H517 CFS-3MS to shame H954 .
YLT
15. A rod and reproof give wisdom, And a youth let away is shaming his mother.
ASV
15. The rod and reproof give wisdom; But a child left to himself causeth shame to his mother.
WEB
15. The rod of correction gives wisdom, But a child left to himself causes shame to his mother.
NASB
15. The rod of correction gives wisdom, but a boy left to his whims disgraces his mother.
ESV
15. The rod and reproof give wisdom, but a child left to himself brings shame to his mother.
RV
15. The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself causeth shame to his mother.
RSV
15. The rod and reproof give wisdom, but a child left to himself brings shame to his mother.
NKJV
15. The rod and rebuke give wisdom, But a child left [to himself] brings shame to his mother.
MKJV
15. The rod and rebuke give wisdom, but a boy sent off causes shame to his mother.
AKJV
15. The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself brings his mother to shame.
NRSV
15. The rod and reproof give wisdom, but a mother is disgraced by a neglected child.
NIV
15. The rod of correction imparts wisdom, but a child left to himself disgraces his mother.
NIRV
15. If a child is corrected, he becomes wise. But a child left to himself brings shame to his mother.
NLT
15. To discipline a child produces wisdom, but a mother is disgraced by an undisciplined child.
MSG
15. Wise discipline imparts wisdom; spoiled adolescents embarrass their parents.
GNB
15. Correction and discipline are good for children. If they have their own way, they will make their mothers ashamed of them.
NET
15. A rod and reproof impart wisdom, but a child who is unrestrained brings shame to his mother.
ERVEN
15. Punishment and discipline can make children wise, but children who are never corrected will bring shame to their mother.