தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
18. பகையை மறைக்கிறவன் பொய் உதடன்; புறங்கூறுகிறவன் மதிகேடன்.

ERVTA
18. வெறுப்பை மறைக்கிறவனால் பொய் சொல்ல முடியும். ஆனால் ஒரு முட்டாளால் வதந்தியை மட்டுமே பரப்ப முடியும்.

IRVTA
18. பகையை மறைக்கிறவன் பொய் உதடன்; புறங்கூறுகிறவன் மதிகேடன்.

ECTA
18. உள்ளத்தின் வெறுப்பை மறைப்போர் பொய்யர்; வசைமொழி கூறுவோர் மடையர்.

RCTA
18. பொய்யான உதடுகளில் பகை மறைந்திருக்கின்றது. நிந்தையைச் சொல்கிறவன் மதி கெட்டவன்.

OCVTA
18. பகையை மறைப்பவன் பொய்யன்; அவதூறு பரப்புகிறவன் மூடன்.



KJV
18. He that hideth hatred [with] lying lips, and he that uttereth a slander, [is] a fool.

AMP
18. He who hides hatred is of lying lips, and he who utters slander is a [self-confident] fool. [Prov. 26:24-26.]

KJVP
18. He that hideth H3680 hatred H8135 [ with ] lying H8267 NMS lips H8193 , and he that uttereth H3318 a slander H1681 , [ is ] a fool H3684 .

YLT
18. Whoso is covering hatred with lying lips, And whoso is bringing out an evil report is a fool.

ASV
18. He that hideth hatred is of lying lips; And he that uttereth a slander is a fool.

WEB
18. He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.

NASB
18. It is the lips of the liar that conceal hostility; but he who spreads accusations is a fool.

ESV
18. The one who conceals hatred has lying lips, and whoever utters slander is a fool.

RV
18. He that hideth hatred is of lying lips; and he that uttereth a slander is a fool.

RSV
18. He who conceals hatred has lying lips, and he who utters slander is a fool.

NKJV
18. Whoever hides hatred [has] lying lips, And whoever spreads slander [is] a fool.

MKJV
18. He who hides hatred with lying lips, and he who speaks a slander, is a fool.

AKJV
18. He that hides hatred with lying lips, and he that utters a slander, is a fool.

NRSV
18. Lying lips conceal hatred, and whoever utters slander is a fool.

NIV
18. He who conceals his hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.

NIRV
18. Anyone who hides hatred has lying lips. And anyone who spreads lies is foolish.

NLT
18. Hiding hatred makes you a liar; slandering others makes you a fool.

MSG
18. Liars secretly hoard hatred; fools openly spread slander.

GNB
18. Anyone who hides hatred is a liar. Anyone who spreads gossip is a fool.

NET
18. The one who conceals hatred utters lies, and the one who spreads slander is certainly a fool.

ERVEN
18. You might have to lie to hide your hatred, but saying something hurtful could be even more foolish.



மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 32
  • பகையை மறைக்கிறவன் பொய் உதடன்; புறங்கூறுகிறவன் மதிகேடன்.
  • ERVTA

    வெறுப்பை மறைக்கிறவனால் பொய் சொல்ல முடியும். ஆனால் ஒரு முட்டாளால் வதந்தியை மட்டுமே பரப்ப முடியும்.
  • IRVTA

    பகையை மறைக்கிறவன் பொய் உதடன்; புறங்கூறுகிறவன் மதிகேடன்.
  • ECTA

    உள்ளத்தின் வெறுப்பை மறைப்போர் பொய்யர்; வசைமொழி கூறுவோர் மடையர்.
  • RCTA

    பொய்யான உதடுகளில் பகை மறைந்திருக்கின்றது. நிந்தையைச் சொல்கிறவன் மதி கெட்டவன்.
  • OCVTA

    பகையை மறைப்பவன் பொய்யன்; அவதூறு பரப்புகிறவன் மூடன்.
  • KJV

    He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
  • AMP

    He who hides hatred is of lying lips, and he who utters slander is a self-confident fool. Prov. 26:24-26.
  • KJVP

    He that hideth H3680 hatred H8135 with lying H8267 NMS lips H8193 , and he that uttereth H3318 a slander H1681 , is a fool H3684 .
  • YLT

    Whoso is covering hatred with lying lips, And whoso is bringing out an evil report is a fool.
  • ASV

    He that hideth hatred is of lying lips; And he that uttereth a slander is a fool.
  • WEB

    He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
  • NASB

    It is the lips of the liar that conceal hostility; but he who spreads accusations is a fool.
  • ESV

    The one who conceals hatred has lying lips, and whoever utters slander is a fool.
  • RV

    He that hideth hatred is of lying lips; and he that uttereth a slander is a fool.
  • RSV

    He who conceals hatred has lying lips, and he who utters slander is a fool.
  • NKJV

    Whoever hides hatred has lying lips, And whoever spreads slander is a fool.
  • MKJV

    He who hides hatred with lying lips, and he who speaks a slander, is a fool.
  • AKJV

    He that hides hatred with lying lips, and he that utters a slander, is a fool.
  • NRSV

    Lying lips conceal hatred, and whoever utters slander is a fool.
  • NIV

    He who conceals his hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
  • NIRV

    Anyone who hides hatred has lying lips. And anyone who spreads lies is foolish.
  • NLT

    Hiding hatred makes you a liar; slandering others makes you a fool.
  • MSG

    Liars secretly hoard hatred; fools openly spread slander.
  • GNB

    Anyone who hides hatred is a liar. Anyone who spreads gossip is a fool.
  • NET

    The one who conceals hatred utters lies, and the one who spreads slander is certainly a fool.
  • ERVEN

    You might have to lie to hide your hatred, but saying something hurtful could be even more foolish.
மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 32
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References