தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லேவியராகமம்
TOV
19. காளையிலும் ஆட்டுக்கடாவிலும் எடுத்த கொழுப்பையும், வாலையும், குடல்களை மூடிய ஜவ்வையும், குண்டிக்காய்களையும், கல்லீரலின்மேல் இருந்த ஜவ்வையும் கொண்டுவந்து,

ERVTA
19. ஆரோனின் மகன்கள் அம்மிருகங்களின் கொழுப்பு, வால், குடல்களை மூடிய ஜவ்வு, சிறுநீரகங்கள், கல்லீரலின் மேலிருந்த ஜவ்வு ஆகியவற்றைக் கொண்டு வந்தனர்.

IRVTA
19. காளையிலும் ஆட்டுக்கடாவிலும் எடுத்த கொழுப்பையும், வாலையும், குடல்களை மூடிய ஜவ்வையும், சிறுநீரகங்களையும், கல்லீரலின்மேல் இருந்த ஜவ்வையும் கொண்டுவந்து,

ECTA
19. காளையிலும் கிடாயிலுமிருந்து எடுத்த கொழுப்பு வாலையும் குடல்களையும் சிறுநீரகங்களையும் கல்லீரலின் மேலிருந்த சவ்வையும் கொண்டு வந்து,

RCTA
19. ஆனால் அவர்கள் மாட்டின் கொழுப்பையும், செம்மறிக் கிடாயின் வாலையும், சிறுநீரகங்களுக்கு அடுத்த கொழுப்பையும்,

OCVTA
19. ஆரோனின் மகன்கள் மாட்டினுடைய, செம்மறியாட்டுக் கடாவினுடைய கொழுப்பான பாகங்களை, அதாவது கொழுத்த வால், கொழுப்புப்படை, சிறுநீரகங்கள், ஈரலை மூடியுள்ள கொழுப்பு ஆகியவற்றை எடுத்து,



KJV
19. And the fat of the bullock and of the ram, the rump, and that which covereth [the inwards,] and the kidneys, and the caul [above] the liver:

AMP
19. And the fat of the bull and of the ram, the fat tail and that which covers the entrails, and the kidneys, and the lobe of the liver.

KJVP
19. And the fat H2459 of H4480 PREP the bullock H7794 and of H4480 PREP the ram H352 , the rump H451 , and that which covereth H4374 [ the ] [ inwards ] , and the kidneys H3629 , and the caul H3508 [ above ] the liver H3516 :

YLT
19. and the fat of the bullock, and of the ram, the fat tail, and the covering [of the inwards], and the kidneys, and the redundance above the liver,

ASV
19. and the fat of the ox and of the ram, the fat tail, and that which covereth the inwards, and the kidneys, and the caul of the liver:

WEB
19. and the fat of the ox and of the ram, the fat tail, and that which covers the innards, and the kidneys, and the cover of the liver:

NASB
19. The portions of fat from the ox and from the ram, the fatty tail, the fatty membrane over the inner organs, the two kidneys, with the fat that is on them, and the lobe of the liver,

ESV
19. But the fat pieces of the ox and of the ram, the fat tail and that which covers the entrails and the kidneys and the long lobe of the liver-

RV
19. and the fat of the ox; and of the ram, the fat tail, and that which covereth {cf15i the inwards}, and the kidneys, and the caul of the liver:

RSV
19. and the fat of the ox and of the ram, the fat tail, and that which covers the entrails, and the kidneys, and the appendage of the liver;

NKJV
19. and the fat from the bull and the ram -- the fatty tail, what covers [the entrails] and the kidneys, and the fatty lobe [attached to] the liver;

MKJV
19. And they brought the fat of the young bull and of the ram, the fat tail, and that which covers the inward parts, and the kidneys, and the lobe above the liver.

AKJV
19. And the fat of the bullock and of the ram, the rump, and that which covers the inwards, and the kidneys, and the lobe above the liver:

NRSV
19. and the fat of the ox and of the ram-- the broad tail, the fat that covers the entrails, the two kidneys and the fat on them, and the appendage of the liver.

NIV
19. But the fat portions of the ox and the ram--the fat tail, the layer of fat, the kidneys and the covering of the liver--

NIRV
19. His sons also brought the fat parts of the ox and the ram. They included the fat tail and the layer of fat. They also included the kidneys and the covering of the liver.

NLT
19. Then he took the fat of the bull and the ram-- the fat of the broad tail and from around the internal organs-- along with the kidneys and the long lobes of the livers.

MSG
19. The fat pieces from the bull and the ram--the fat tail and the fat that covers the kidney and the lobe of the liver--

GNB
19. Aaron put the fat parts of the bull and the ram

NET
19. As for the fat parts from the ox and from the ram (the fatty tail, the fat covering the entrails, the kidneys, and the protruding lobe of the liver),

ERVEN
19. Aaron's sons also brought him the fat of the bull and the ram. They brought the fat tail, the fat covering the inner parts, the kidneys, and the fat part of the liver.



மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 24
  • காளையிலும் ஆட்டுக்கடாவிலும் எடுத்த கொழுப்பையும், வாலையும், குடல்களை மூடிய ஜவ்வையும், குண்டிக்காய்களையும், கல்லீரலின்மேல் இருந்த ஜவ்வையும் கொண்டுவந்து,
  • ERVTA

    ஆரோனின் மகன்கள் அம்மிருகங்களின் கொழுப்பு, வால், குடல்களை மூடிய ஜவ்வு, சிறுநீரகங்கள், கல்லீரலின் மேலிருந்த ஜவ்வு ஆகியவற்றைக் கொண்டு வந்தனர்.
  • IRVTA

    காளையிலும் ஆட்டுக்கடாவிலும் எடுத்த கொழுப்பையும், வாலையும், குடல்களை மூடிய ஜவ்வையும், சிறுநீரகங்களையும், கல்லீரலின்மேல் இருந்த ஜவ்வையும் கொண்டுவந்து,
  • ECTA

    காளையிலும் கிடாயிலுமிருந்து எடுத்த கொழுப்பு வாலையும் குடல்களையும் சிறுநீரகங்களையும் கல்லீரலின் மேலிருந்த சவ்வையும் கொண்டு வந்து,
  • RCTA

    ஆனால் அவர்கள் மாட்டின் கொழுப்பையும், செம்மறிக் கிடாயின் வாலையும், சிறுநீரகங்களுக்கு அடுத்த கொழுப்பையும்,
  • OCVTA

    ஆரோனின் மகன்கள் மாட்டினுடைய, செம்மறியாட்டுக் கடாவினுடைய கொழுப்பான பாகங்களை, அதாவது கொழுத்த வால், கொழுப்புப்படை, சிறுநீரகங்கள், ஈரலை மூடியுள்ள கொழுப்பு ஆகியவற்றை எடுத்து,
  • KJV

    And the fat of the bullock and of the ram, the rump, and that which covereth the inwards, and the kidneys, and the caul above the liver:
  • AMP

    And the fat of the bull and of the ram, the fat tail and that which covers the entrails, and the kidneys, and the lobe of the liver.
  • KJVP

    And the fat H2459 of H4480 PREP the bullock H7794 and of H4480 PREP the ram H352 , the rump H451 , and that which covereth H4374 the inwards , and the kidneys H3629 , and the caul H3508 above the liver H3516 :
  • YLT

    and the fat of the bullock, and of the ram, the fat tail, and the covering of the inwards, and the kidneys, and the redundance above the liver,
  • ASV

    and the fat of the ox and of the ram, the fat tail, and that which covereth the inwards, and the kidneys, and the caul of the liver:
  • WEB

    and the fat of the ox and of the ram, the fat tail, and that which covers the innards, and the kidneys, and the cover of the liver:
  • NASB

    The portions of fat from the ox and from the ram, the fatty tail, the fatty membrane over the inner organs, the two kidneys, with the fat that is on them, and the lobe of the liver,
  • ESV

    But the fat pieces of the ox and of the ram, the fat tail and that which covers the entrails and the kidneys and the long lobe of the liver-
  • RV

    and the fat of the ox; and of the ram, the fat tail, and that which covereth {cf15i the inwards}, and the kidneys, and the caul of the liver:
  • RSV

    and the fat of the ox and of the ram, the fat tail, and that which covers the entrails, and the kidneys, and the appendage of the liver;
  • NKJV

    and the fat from the bull and the ram -- the fatty tail, what covers the entrails and the kidneys, and the fatty lobe attached to the liver;
  • MKJV

    And they brought the fat of the young bull and of the ram, the fat tail, and that which covers the inward parts, and the kidneys, and the lobe above the liver.
  • AKJV

    And the fat of the bullock and of the ram, the rump, and that which covers the inwards, and the kidneys, and the lobe above the liver:
  • NRSV

    and the fat of the ox and of the ram-- the broad tail, the fat that covers the entrails, the two kidneys and the fat on them, and the appendage of the liver.
  • NIV

    But the fat portions of the ox and the ram--the fat tail, the layer of fat, the kidneys and the covering of the liver--
  • NIRV

    His sons also brought the fat parts of the ox and the ram. They included the fat tail and the layer of fat. They also included the kidneys and the covering of the liver.
  • NLT

    Then he took the fat of the bull and the ram-- the fat of the broad tail and from around the internal organs-- along with the kidneys and the long lobes of the livers.
  • MSG

    The fat pieces from the bull and the ram--the fat tail and the fat that covers the kidney and the lobe of the liver--
  • GNB

    Aaron put the fat parts of the bull and the ram
  • NET

    As for the fat parts from the ox and from the ram (the fatty tail, the fat covering the entrails, the kidneys, and the protruding lobe of the liver),
  • ERVEN

    Aaron's sons also brought him the fat of the bull and the ram. They brought the fat tail, the fat covering the inner parts, the kidneys, and the fat part of the liver.
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 24
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References