TOV
18. நீதியாகிய கனியானது சமாதானத்தை நடப்பிக்கிறவர்களாலே சமாதானத்திலே விதைக்கப்படுகிறது.
ERVTA
18. சமாதானமான வழியிலே சமாதானத்துக்காக உழைக்கிற மக்கள் நீதியாகிய வாழ்வின் பலனைப் பெறுகின்றார்கள்.
IRVTA
18. நீதியாகிய கனியானது சமாதானத்தை நடப்பிக்கிறவர்களாலே சமாதானத்திலே விதைக்கப்படுகிறது.
ECTA
18. அமைதி ஏற்படுத்துவோர் விதைத்த அமைதி என்னும் விதையிலிருந்து நீதியென்னும் கனி விளைகிறது.
RCTA
18. சமாதானம் செய்வோர், சமாதானத்தில் விதைக்கும் விதையிலிருந்து இறைவனுக்கு ஏற்புடைய வாழ்வென்னும் கனி விளைகிறது.
OCVTA
18. சமாதானத்தை உண்டுபண்ணுகிறவர்கள் சமாதானத்தின் விதையை விதைத்து, நீதியை அறுவடை செய்கிறார்கள்.
KJV
18. And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.
AMP
18. And the harvest of righteousness (of conformity to God's will in thought and deed) is [the fruit of the seed] sown in peace by those who work for and make peace [in themselves and in others, that peace which means concord, agreement, and harmony between individuals, with undisturbedness, in a peaceful mind free from fears and agitating passions and moral conflicts].
KJVP
18. And G1161 CONJ the G3588 T-GSF fruit G2590 N-NSM of righteousness G1343 N-GSF is sown G4687 V-PPI-3S in G1722 PREP peace G1515 N-DSF of G3588 T-DPM them G3588 T-DPM that make G4160 V-PAP-DPM peace G1515 N-ASF .
YLT
18. and the fruit of the righteousness in peace is sown to those making peace.
ASV
18. And the fruit of righteousness is sown in peace for them that make peace.
WEB
18. Now the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.
NASB
18. And the fruit of righteousness is sown in peace for those who cultivate peace.
ESV
18. And a harvest of righteousness is sown in peace by those who make peace.
RV
18. And the fruit of righteousness is sown in peace for them that make peace.
RSV
18. And the harvest of righteousness is sown in peace by those who make peace.
NKJV
18. Now the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.
MKJV
18. And the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.
AKJV
18. And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.
NRSV
18. And a harvest of righteousness is sown in peace for those who make peace.
NIV
18. Peacemakers who sow in peace raise a harvest of righteousness.
NIRV
18. Those who make peace should plant peace like a seed. If they do, it will produce a crop of right living.
NLT
18. And those who are peacemakers will plant seeds of peace and reap a harvest of righteousness.
MSG
18. You can develop a healthy, robust community that lives right with God and enjoy its results only if you do the hard work of getting along with each other, treating each other with dignity and honor.
GNB
18. And goodness is the harvest that is produced from the seeds the peacemakers plant in peace.
NET
18. And the fruit that consists of righteousness is planted in peace among those who make peace.
ERVEN
18. People who work for peace in a peaceful way get the blessings that come from right living.