தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எபிரேயர்
TOV
3. இரண்டாந்திரைக்குள்ளே மகா பரிசுத்த ஸ்தலமென்னப்பட்ட கூடாரம் இருந்தது.

ERVTA
3. இரண்டாம் திரைக்குப் பின்னே மிகப் பரிசுத்தமானது என அழைக்கப்படும் இடம் இருந்தது.

IRVTA
3. இரண்டாம் திரைக்கு உள்ளே மகா பரிசுத்த இடம் என்று சொல்லப்பட்ட கூடாரம் இருந்தது.

ECTA
3. இரண்டாம் திரைக்குப் பின், "திருத்தூயகம்" என்னும் கூடாரம் இருந்தது.

RCTA
3. இரண்டாம் திரைக்குப்பின் 'திருத்தூயகம்' என்னும் கூடாரம் இருந்தது.

OCVTA
3. அந்த இரண்டாவது திரைக்குப் பின்னால் மகா பரிசுத்த இடம் என்று அழைக்கப்பட்ட ஒரு இடம் இருந்தது.



KJV
3. And after the second veil, the tabernacle which is called the Holiest of all;

AMP
3. But [inside] beyond the second curtain or veil, [there stood another] tabernacle [division] known as the Holy of Holies. [Exod. 26:31-33.]

KJVP
3. And G1161 CONJ after G3326 PREP the G3588 T-ASN second G1208 A-ASN veil G2665 N-ASN , the G3588 T-NSF tabernacle G4633 N-NSF which is called G3004 V-PPP-NSF the holiest of all G39 A-NSF ;

YLT
3. and after the second vail a tabernacle that is called `Holy of holies,`

ASV
3. And after the second veil, the tabernacle which is called the Holy of holies;

WEB
3. After the second veil was the tabernacle which is called the Holy of Holies,

NASB
3. Behind the second veil was the tabernacle called the Holy of Holies,

ESV
3. Behind the second curtain was a second section called the Most Holy Place,

RV
3. And after the second veil, the tabernacle which is called the Holy of holies;

RSV
3. Behind the second curtain stood a tent called the Holy of Holies,

NKJV
3. and behind the second veil, the part of the tabernacle which is called the Holiest of All,

MKJV
3. And after the second veil was a tabernacle which is called the Holy of Holies,

AKJV
3. And after the second veil, the tabernacle which is called the Holiest of all;

NRSV
3. Behind the second curtain was a tent called the Holy of Holies.

NIV
3. Behind the second curtain was a room called the Most Holy Place,

NIRV
3. Behind the second curtain was a room called the Most Holy Room.

NLT
3. Then there was a curtain, and behind the curtain was the second room called the Most Holy Place.

MSG
3. Then a curtain was stretched, and behind it a smaller, inside tent set up. This was called "the Holy of Holies."

GNB
3. Behind the second curtain was the tent called the Most Holy Place.

NET
3. And after the second curtain there was a tent called the holy of holies.

ERVEN
3. Behind the second curtain was a room called the Most Holy Place.



மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 28
  • இரண்டாந்திரைக்குள்ளே மகா பரிசுத்த ஸ்தலமென்னப்பட்ட கூடாரம் இருந்தது.
  • ERVTA

    இரண்டாம் திரைக்குப் பின்னே மிகப் பரிசுத்தமானது என அழைக்கப்படும் இடம் இருந்தது.
  • IRVTA

    இரண்டாம் திரைக்கு உள்ளே மகா பரிசுத்த இடம் என்று சொல்லப்பட்ட கூடாரம் இருந்தது.
  • ECTA

    இரண்டாம் திரைக்குப் பின், "திருத்தூயகம்" என்னும் கூடாரம் இருந்தது.
  • RCTA

    இரண்டாம் திரைக்குப்பின் 'திருத்தூயகம்' என்னும் கூடாரம் இருந்தது.
  • OCVTA

    அந்த இரண்டாவது திரைக்குப் பின்னால் மகா பரிசுத்த இடம் என்று அழைக்கப்பட்ட ஒரு இடம் இருந்தது.
  • KJV

    And after the second veil, the tabernacle which is called the Holiest of all;
  • AMP

    But inside beyond the second curtain or veil, there stood another tabernacle division known as the Holy of Holies. Exod. 26:31-33.
  • KJVP

    And G1161 CONJ after G3326 PREP the G3588 T-ASN second G1208 A-ASN veil G2665 N-ASN , the G3588 T-NSF tabernacle G4633 N-NSF which is called G3004 V-PPP-NSF the holiest of all G39 A-NSF ;
  • YLT

    and after the second vail a tabernacle that is called `Holy of holies,`
  • ASV

    And after the second veil, the tabernacle which is called the Holy of holies;
  • WEB

    After the second veil was the tabernacle which is called the Holy of Holies,
  • NASB

    Behind the second veil was the tabernacle called the Holy of Holies,
  • ESV

    Behind the second curtain was a second section called the Most Holy Place,
  • RV

    And after the second veil, the tabernacle which is called the Holy of holies;
  • RSV

    Behind the second curtain stood a tent called the Holy of Holies,
  • NKJV

    and behind the second veil, the part of the tabernacle which is called the Holiest of All,
  • MKJV

    And after the second veil was a tabernacle which is called the Holy of Holies,
  • AKJV

    And after the second veil, the tabernacle which is called the Holiest of all;
  • NRSV

    Behind the second curtain was a tent called the Holy of Holies.
  • NIV

    Behind the second curtain was a room called the Most Holy Place,
  • NIRV

    Behind the second curtain was a room called the Most Holy Room.
  • NLT

    Then there was a curtain, and behind the curtain was the second room called the Most Holy Place.
  • MSG

    Then a curtain was stretched, and behind it a smaller, inside tent set up. This was called "the Holy of Holies."
  • GNB

    Behind the second curtain was the tent called the Most Holy Place.
  • NET

    And after the second curtain there was a tent called the holy of holies.
  • ERVEN

    Behind the second curtain was a room called the Most Holy Place.
மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 28
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References