தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
உபாகமம்
TOV
13. உன் பையிலே பெரிதும் சிறிதுமான பலவித நிறைகற்களை வைத்திருக்கவேண்டாம்.

ERVTA
13. “ஏமாற்றும் நோக்கத்துடன் ஜனங்களை ஏமாற்ற கூடுதலான அல்லது குறைவான எடைக் கற்களைப் பயன்படுத்தாதீர்கள்.

IRVTA
13. “உன் பையிலே பெரிதும் சிறிதுமான பலவித நிறைகற்களை வைத்திருக்கவேண்டாம்.

ECTA
13. பெரியதும் சிறியதுமான ஏமாற்று எடைக்கற்களை உன் பையில் வைத்திருக்காதே.

RCTA
13. உன் பையில் பெரிதும் சிறிதுமான பல எடைக் கற்களையும்,

OCVTA
13. பாரம் கூடியதும், பாரம் குறைந்ததுமான இரண்டு வெவ்வேறு ஏமாற்றும் படிக்கற்களை பையிலே வைத்திருக்கவேண்டாம்.



KJV
13. Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.

AMP
13. You shall not have in your bag true and false weights, a large and a small.

KJVP
13. Thou shalt not H3808 ADV have H1961 VQY3MS in thy bag H3599 divers weights H68 GFS , a great H1419 AMS-3FS and a small H6996 .

YLT
13. `Thou hast not in thy bag a stone and a stone, a great and a small.

ASV
13. Thou shalt not have in thy bag diverse weights, a great and a small.

WEB
13. You shall not have in your bag diverse weights, a great and a small.

NASB
13. "You shall not keep two differing weights in your bag, one large and the other small;

ESV
13. "You shall not have in your bag two kinds of weights, a large and a small.

RV
13. Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.

RSV
13. "You shall not have in your bag two kinds of weights, a large and a small.

NKJV
13. " You shall not have in your bag differing weights, a heavy and a light.

MKJV
13. You shall not have in your bag two kinds of weights, a great stone and a small.

AKJV
13. You shall not have in your bag divers weights, a great and a small.

NRSV
13. You shall not have in your bag two kinds of weights, large and small.

NIV
13. Do not have two differing weights in your bag--one heavy, one light.

NIRV
13. Don't have two different scales. You must not have one that weighs things heavier than they really are and another that weighs them lighter than they are.

NLT
13. "You must use accurate scales when you weigh out merchandise,

MSG
13. Don't carry around with you two weights, one heavy and the other light,

GNB
13. "Do not cheat when you use weights and measures.

NET
13. You must not have in your bag different stone weights, a heavy and a light one.

ERVEN
13. "Don't use weights that are too heavy or too light.



மொத்தம் 19 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 19
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
  • உன் பையிலே பெரிதும் சிறிதுமான பலவித நிறைகற்களை வைத்திருக்கவேண்டாம்.
  • ERVTA

    “ஏமாற்றும் நோக்கத்துடன் ஜனங்களை ஏமாற்ற கூடுதலான அல்லது குறைவான எடைக் கற்களைப் பயன்படுத்தாதீர்கள்.
  • IRVTA

    “உன் பையிலே பெரிதும் சிறிதுமான பலவித நிறைகற்களை வைத்திருக்கவேண்டாம்.
  • ECTA

    பெரியதும் சிறியதுமான ஏமாற்று எடைக்கற்களை உன் பையில் வைத்திருக்காதே.
  • RCTA

    உன் பையில் பெரிதும் சிறிதுமான பல எடைக் கற்களையும்,
  • OCVTA

    பாரம் கூடியதும், பாரம் குறைந்ததுமான இரண்டு வெவ்வேறு ஏமாற்றும் படிக்கற்களை பையிலே வைத்திருக்கவேண்டாம்.
  • KJV

    Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.
  • AMP

    You shall not have in your bag true and false weights, a large and a small.
  • KJVP

    Thou shalt not H3808 ADV have H1961 VQY3MS in thy bag H3599 divers weights H68 GFS , a great H1419 AMS-3FS and a small H6996 .
  • YLT

    `Thou hast not in thy bag a stone and a stone, a great and a small.
  • ASV

    Thou shalt not have in thy bag diverse weights, a great and a small.
  • WEB

    You shall not have in your bag diverse weights, a great and a small.
  • NASB

    "You shall not keep two differing weights in your bag, one large and the other small;
  • ESV

    "You shall not have in your bag two kinds of weights, a large and a small.
  • RV

    Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.
  • RSV

    "You shall not have in your bag two kinds of weights, a large and a small.
  • NKJV

    " You shall not have in your bag differing weights, a heavy and a light.
  • MKJV

    You shall not have in your bag two kinds of weights, a great stone and a small.
  • AKJV

    You shall not have in your bag divers weights, a great and a small.
  • NRSV

    You shall not have in your bag two kinds of weights, large and small.
  • NIV

    Do not have two differing weights in your bag--one heavy, one light.
  • NIRV

    Don't have two different scales. You must not have one that weighs things heavier than they really are and another that weighs them lighter than they are.
  • NLT

    "You must use accurate scales when you weigh out merchandise,
  • MSG

    Don't carry around with you two weights, one heavy and the other light,
  • GNB

    "Do not cheat when you use weights and measures.
  • NET

    You must not have in your bag different stone weights, a heavy and a light one.
  • ERVEN

    "Don't use weights that are too heavy or too light.
மொத்தம் 19 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 19
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References